"الحكومة على تكثيف" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement à intensifier
        
    • le Gouvernement à redoubler d'
        
    • le Gouvernement à renforcer
        
    • le Gouvernement d'intensifier
        
    Il a encouragé le Gouvernement à intensifier son action en faveur de la promotion et de la protection des droits de toutes les personnes vivant en RDC. UN وشجعت الحكومة على تكثيف جهودها لتعزيز حقوق جميع الناس الذين يعيشون في البلد وحمايتها.
    À cet égard, le Rapporteur spécial encourage le Gouvernement à intensifier ses efforts pour lutter contre le problème du recrutement d'enfants soldats dans ses forces armées. UN وفي هذا الخصوص يشجع المقرر الخاص الحكومة على تكثيف جهودها للتصدي لمشكلة تجنيد الأطفال في قواتها المسلحة.
    226. Le Comité encourage le Gouvernement à intensifier les campagnes d'information et de promotion qu'il mène aux niveaux de la communauté et de la famille. UN ٦٢٢ - وتشجع اللجنة الحكومة على تكثيف حملات اﻹعلام والدعوة التي تضطلع بها على المستويين المجتمعي واﻷسري.
    Elle a vivement engagé le Gouvernement à redoubler d'efforts pour promouvoir la réconciliation nationale, l'harmonie sociale et la stabilité politique. UN وحثت الحكومة على تكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية والوئام الاجتماعي والاستقرار السياسي.
    Elle a pris acte de la politique d'insertion des Roms, en particulier de l'adoption d'une stratégie nationale en 2005, exhortant malgré tout le Gouvernement à redoubler d'efforts pour respecter les droits de cette minorité. UN وسلمت الهند بالسياسات المنتهجة لإدماج الروما، ولا سيما اعتماد استراتيجية وطنية في عام 2005، وحثت في نفس الوقت الحكومة على تكثيف جهودها من أجل ضمان حقوق الإنسان للروما.
    Saluant les efforts déployés par le Gouvernement sri-lankais pour faciliter la visite des membres d'une mission technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et encourageant le Gouvernement à renforcer le dialogue et la coopération avec le Haut-Commissariat, UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود حكومة سري لانكا في سبيل تيسير زيارة بعثة تقنية موفدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وإذ يشجع الحكومة على تكثيف حوارها وتعاونها مع المفوضة السامية،
    5. Prie instamment le Gouvernement d'intensifier ses efforts en vue de tenir un dialogue régulier, ouvert et constructif avec les partis politiques sur tous les principaux problèmes nationaux d'ordre politique, social et économique, qui appellent à l'évidence la définition des priorités et objectifs nécessaires pour instaurer la paix et favoriser le développement en Sierra Leone dans l'avenir; UN 5 - يحث الحكومة على تكثيف جهودها من أجل عقد جلسات تحاور منتظمة وشاملة وبناءة مع الأحزاب السياسية بشأن كل القضايا الوطنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية الكبرى، التي تركز بشكل واضح على تحديد الأولويات والمعالم اللازمة لتحقيق السلام والتنمية في سيراليون مستقبلا؛
    À cette fin, il encourage aussi le Gouvernement à intensifier ses relations avec le secteur privé, notamment au moyen d'incitations et de mesures autres que législatives, de même qu'avec les syndicats et les organisations de femmes. UN وتشجع أيضا الحكومة على تكثيف تفاعلها مع القطاع الخاص، بوسائل من بينها توفير الحوافز وغير ذلك من التدابير غير التشريعية وكذلك مع الاتحادات والمنظمات النسائية لبلوغ ذلك الهدف.
    À cette fin, il encourage aussi le Gouvernement à intensifier ses relations avec le secteur privé, notamment au moyen d'incitations et de mesures autres que législatives, de même qu'avec les syndicats et les organisations de femmes. UN وتشجع أيضا الحكومة على تكثيف تفاعلها مع القطاع الخاص، بوسائل من بينها توفير الحوافز وغير ذلك من التدابير غير التشريعية وكذلك مع الاتحادات والمنظمات النسائية لبلوغ ذلك الهدف.
    208. Le Comité engage le Gouvernement à intensifier ses efforts pour lutter contre l'abandon scolaire. UN 208- وتحث اللجنة الحكومة على تكثيف جهودها لمعالجة مشكلة ترك الدراسة.
    Elle invite instamment le Gouvernement à intensifier ses efforts pour lutter contre la violence à l'égard des femmes, en prenant des mesures de grande ampleur, et notamment des mesures de sensibilisation aux comportements discriminatoires fondés sur le sexe, dans le cadre de la formation au sein du système de justice pénale. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة، بواسطة اتخاذ تدابير شاملة، بما فيها التدريب الذي يراعي نوع الجنس في نظام العدالة الجنائية.
    Elle invite instamment le Gouvernement à intensifier ses efforts pour combattre la violence contre les femmes en prenant tout un ensemble de mesures, comportant notamment une sensibilisation aux comportements sexistes dans le cadre de la formation dispensée au sein du système de justice pénale. UN وتحث الحكومة على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة، من خلال تدابير شاملة من بينها التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين في نظام العدالة الجنائية.
    Elle a invité instamment le Gouvernement à intensifier ses efforts pour lutter contre la violence à l'égard des femmes, en prenant des mesures telles qu'une formation touchant les comportements discriminatoires fondés sur le sexe au sein du système de justice pénale. UN وحثت المقررة الخاصة الحكومة على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة، باتخاذ تدابير، بما فيها التدريب الذي يراعي نوع الجنس في نظام العدالة الجنائية.
    Sri Lanka a salué aussi les stratégies et politiques mises en place pour lutter contre la traite des êtres humains et a encouragé le Gouvernement à intensifier encore son action. UN كما أشادت بالاستراتيجيات والسياسات التي أعدّتها الجمهورية التشيكية لمكافحة الاتجار بالبشر وحثّت الحكومة على تكثيف هذه الجهود.
    Le Comité exprime les préoccupations que lui cause l'augmentation de l'usage de tabac et de drogues chez les jeunes, en particulier les filles, et exhorte le Gouvernement à intensifier les efforts qu'il déploie pour lutter contre l'utilisation et la fourniture de drogues et l'usage du tabac. UN 309- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد التدخين وإساءة استعمال المخدرات بين الشباب ولا سيما بين الفتيات، وتحث الحكومة على تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة التدخين وتعاطي المخدرات وعرضها.
    Le Comité encourage le Gouvernement à intensifier ses efforts pour favoriser l'accès des filles aux établissements primaires et secondaires et à élaborer des programmes visant spécifiquement à réduire l'analphabétisme féminin. UN 58 - وتشجع اللجنة الحكومة على تكثيف جهودها لكفالة وصول الفتيات إلى مؤسسات التعليم الأساسي والثانوي وعلى وضع برامج تهدف على وجه التحديد إلى خفض معدل أمية الإناث.
    Plus particulièrement, lorsque des populations sont devenues plus vulnérables du fait de la violence, j'exhorte le Gouvernement à redoubler d'efforts pour faire en sorte que le personnel de la MINUAD et le personnel humanitaire puissent avoir un accès sans entrave aux zones touchées. UN وبصفة خاصة في الحالات التي أدى فيها العنف إلى زيادة ضعف السكان، أحث الحكومة على تكثيف جهودها لكفالة منح أفراد العملية المختلطة وأفراد العون الإنساني الإمكانية الكاملة للوصول إلى المناطق المتضررة.
    J'encourage le Gouvernement à redoubler d'efforts en vue de relancer l'activité économique et de créer des possibilités d'emploi pour les chômeurs, y compris les ex-combattants, faute de quoi la sécurité du pays sera compromise. UN وأشجع الحكومة على تكثيف جهودها لإحياء النشاط الاقتصادي وتوفير فرص عمالة للعاطلين عن العمل، بمن فيهم المقاتلون السابقون، وبدون ذلك سيتعرض أمن البلد للتردي.
    Le Conseil a exhorté le Gouvernement à redoubler d'efforts, avec le soutien de la communauté internationale, pour mettre fin à l'impunité et prévenir les violations des droits de l'homme. UN وحث المجلس الحكومة على تكثيف جهودها، بدعم من المجتمع الدولي، بهدف وضع حد للإفلات من العقاب ومنع وقوع انتهاكات حقوق الإنسان.
    71. Le Groupe de travail invite instamment le Gouvernement à redoubler d'efforts pour favoriser le respect du peuple afro-équatorien, de sa culture, de ses traditions et de sa contribution à la société équatorienne. UN 71- ويحث الفريق العامل الحكومة على تكثيف جهودها لتعزيز احترام السكان المنحدرين من أصل أفريقي وثقافتهم وتقاليدهم وإسهامهم في المجتمع الإكوادوري.
    Saluant les efforts déployés par le Gouvernement sri-lankais pour faciliter la visite des membres d'une mission technique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et encourageant le Gouvernement à renforcer le dialogue et la coopération avec le Haut-Commissariat, UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود حكومة سري لانكا في تيسير زيارة بعثة تقنية موفدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وإذ يشجع الحكومة على تكثيف حوارها وتعاونها مع المفوضة السامية،
    5. Prie instamment le Gouvernement d'intensifier ses efforts en vue de tenir un dialogue régulier, ouvert et constructif avec les partis politiques sur tous les principaux problèmes nationaux d'ordre politique, social et économique, qui appellent à l'évidence la définition des priorités et objectifs nécessaires pour instaurer la paix et favoriser le développement en Sierra Leone dans l'avenir; UN 5 - يحث الحكومة على تكثيف جهودها من أجل عقد جلسات تحاور منتظمة وشاملة وبناءة مع الأحزاب السياسية بشأن كل القضايا الوطنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية الكبرى، التي تركز بشكل واضح على تحديد الأولويات والمعالم اللازمة لتحقيق السلام والتنمية في سيراليون مستقبلا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus