"الحكومة معلومات" - Traduction Arabe en Français

    • Gouvernement des informations
        
    • Gouvernement des renseignements
        
    • le Gouvernement ne
        
    • des informations sur les
        
    • transmis des informations
        
    78. Le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des informations concernant cinq cas individuels. UN ٨٧- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ٠٢ حالة فردية.
    98. Par une lettre datée du 16 octobre 1997, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des informations concernant M. Khémais Ksila, vice—président de la Ligue tunisienne pour la défense des droits de l'homme. UN ٨٩- برسالة مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات فيما يتعلق بمصير السيد خميس كسيلة، وهو نائب رئيس الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    401. Le Rapporteur spécial a également transmis au Gouvernement des informations sur les conditions en détention et dans les prisons. UN 401- كما أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات تتعلق بالأوضاع قيد الاحتجاز وفي السجون.
    90. Par une lettre datée du 28 avril 1997, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des renseignements sur les cas résumés ci—après. UN ٩٠- بمقتضى رسالة مؤرخة في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن الحالات الموجزة أدناه.
    De plus, le Rapporteur spécial avait transmis au Gouvernement des renseignements à propos des mauvaises conditions de détention dans la plupart des prisons du Cameroun, conditions qui mettraient en danger la santé, voire la vie, des détenus. UN وبالإضافة إلى ذلك أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات بخصوص ظروف الاحتجاز السيئة في معظم سجون الكاميرون، وهي ظروف يُزعم أنها تعرض صحة المحتجزين للخطر بل وحياتهم أيضاً.
    L'État partie fait observer qu'aucun quartier d'Oslo ne peut être qualifié de particulièrement raciste, et que ni les tribunaux ni le Gouvernement ne savent à quel parti politique les jurés sont affiliés. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه لا يمكن وصف أي جزء في أوسلو بأنه شديد العنصرية، وأنه لا تتوفر لدى المحاكم ولا لدى الحكومة معلومات بشأن ارتباط المحلفين بأحزاب سياسية.
    709. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a informé le Gouvernement des informations concernant le décès dans des circonstances non établies de Ridha Khmiri. UN 709- وبمقتضى نفس الرسالة، أبلغ المقرر الخاص الحكومة معلومات تتعلق بوفاة رضا الخميري في ظروف لم توضح.
    110. En résumé, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des informations sur 26 cas individuels comprenant notamment les 10 cas mentionnés ci—dessus. UN ٠١١- والخلاصة، أن المقرر الخاص نقل إلى الحكومة معلومات عن ٦٢ حالة فردية، من بينها الحالات العشر الموصوفة أعلاه.
    118. Le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des informations sur 12 cas individuels. Il a aussi adressé sept appels urgents au nom de 24 personnes. UN ٨١١- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات بخصوص ٢١ حالة فردية، كما وجه ٧ نداءات عاجلة بالنيابة عن ٤٢ شخصاً.
    148. Par une lettre du 9 juin 1997, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des informations concernant les cas suivants. UN هايتــي ٨٤١- أحال المقرر الخاص في رسالة مؤرخة في ٩ حزيران/يونيه ٧٩٩١ إلى الحكومة معلومات بشأن الحالات التالية.
    Ces organisations fournissent au Gouvernement des informations capitales sur les questions relatives aux droits de l'homme qui touchent la population au niveau local, par le biais de différents forums gouvernementaux avec les ONG, et à un niveau plus large. UN فهي تقدّم إلى الحكومة معلومات حاسمة عن قضايا حقوق الإنسان التي تعني السكان على المستوى الشعبي، عن طريق منتديات محددة تعقدها الحكومة مع المنظمات غير الحكومية وعلى مستوى أعمّ من ذلك.
    Le 8 mai 2003, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des informations selon lesquelles, le 16 mars 2003, à Balkanabad, des officiers du Comité de sécurité nationale auraient interrogé des élèves baptistes et leur auraient interdit de participer aux services religieux. UN 96 - وفي 8 أيار/مايو 2003، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات تفيد بأن ضباطا من لجنة الأمن الوطني استنطقوا في 16 آذار/مارس 2003، في بالكاناباد، تلاميذ معمدانيين ومنعوهم من المشاركة في قداس ديني.
    19. Le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement des informations qu'il a reçues au sujet du traitement auquel un groupe de prisonniers se trouvant au quartier de détention provisoire (Unidad de Encausados) dans la ville de Córdoba serait soumis. UN ٩١- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن المعاملة التي ادﱡعي أنه قد تعرضت لها مجموعة من السجناء المحتجزين في وحدة احتجاز المتهمين في مدينة قرطبة.
    33. Le Rapporteur spécial a également transmis au Gouvernement des informations sur trois cas individuels et lui a adressé, de concert avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, un appel urgent. UN ٣٣- كما أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ثلاث حالات فردية ووجه نداء عاجلاً واحداً، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    215. Le Rapporteur spécial a aussi transmis au Gouvernement des renseignements qu'il avait reçu et selon lesquels la torture était communément pratiquée dans les commissariats de police égyptiens. UN ٥١٢- أحال المقرر الخاص أيضا إلى الحكومة معلومات تلقاها تفيد أن ممارسة التعذيب منتشرة في السجون المصرية.
    38. Le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des renseignements sur trois cas individuels et un cas concernant trois personnes et a reçu une réponse sur chaque cas. UN ٨٣- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ثلاث حالات إفرادية وحالة واحدة تتعلق بثلاثة أشخاص وتلقى ردا في كل منها.
    59. Le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des renseignements sur 24 cas individuels et a reçu des réponses au sujet de trois d'entre eux. UN ٩٥- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ٤٢ حالة فردية وتلقى ردودا على ثلاث حالات منها.
    118. Par une lettre du 22 juillet 1996, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des renseignements sur les cas résumés dans les paragraphes suivants. UN ٨١١- في رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، نقل المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن الحالات الملخصة في الفقرات التالية أدناه.
    Un cours de formation à la gestion et à l'entretien de véhicules a été organisé dans le district de Manufahi en juillet 2012. Au cours de la période à l'examen, la MINUT a communiqué au Gouvernement des renseignements sur le coût et les procédures associés aux installations d'entretien de véhicules. UN نظمت دورة تدريبية على إدارة المركبات وصيانتها لمقاطعة مانوفاهي في تموز/يوليه 2012 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت البعثة إلى الحكومة معلومات عن تكاليف مرفق صيانة الأسطول وعملياته.
    L'État partie fait observer qu'aucun quartier d'Oslo ne peut être qualifié de particulièrement raciste, et que ni les tribunaux ni le Gouvernement ne savent à quel parti politique les jurés sont affiliés. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه لا يمكن وصف أي جزء في أوسلو بأنه شديد العنصرية، وأنه لا تتوفر لدى المحاكم ولا لدى الحكومة معلومات بشأن ارتباط المحلفين بأحزاب سياسية.
    Le Gouvernement a fourni des informations sur les trois cas qui n'ont pas encore été résolus. UN وقدمت الحكومة معلومات بشأن الحالات الثلاث المعلقة.
    110. Le Rapporteur spécial a transmis des informations au Gouvernement concernant un cas individuel. UN ٠١١- أحال المقرر الخاص الى الحكومة معلومات بشأن حالة فردية واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus