"الحكومة ملتزمة" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement est résolu à
        
    • Gouvernement est déterminé à
        
    • le Gouvernement s'est engagé à
        
    • le Gouvernement était déterminé à
        
    • son gouvernement était déterminé à
        
    • le Gouvernement était résolu à
        
    • le Gouvernement s'était engagé à
        
    • le Gouvernement est décidé à
        
    • le Gouvernement est resté fidèle
        
    le Gouvernement est résolu à s’attaquer aux causes profondes des maladies et à réduire les aspects les plus criants des inégalités entre les différents groupes de population du Royaume-Uni en matière de santé. UN الحكومة ملتزمة بمعالجة اﻷسباب الجذرية لاعتلال الصحة والحد من أسوأ جوانب التفاوت في توفير الصحة لسكان بريطانيا.
    le Gouvernement est résolu à améliorer la situation des Maoris et des personnes du Pacifique en Nouvelle-Zélande. UN الحكومة ملتزمة بتحسين حالة شعوب الماوري والمحيط الهادئ في نيوزيلندا.
    Néanmoins, le Gouvernement est déterminé à promouvoir les droits des femmes, en particulier en matière de procréation et de sexualité, et de veiller à leur plein exercice. UN بيد أن الحكومة ملتزمة بتعزيز حقوق المرأة، وبخاصة حقوقها الإنجابية والجنسية، وبكفالة ممارستها لهذه الحقوق بشكل كامل.
    le Gouvernement s'est engagé à examiner ces problèmes, et a prévu de le faire avec plus de transparence que ne l'ont fait ses prédécesseurs. UN وقال إن الحكومة ملتزمة بمعالجة تلك القضايا، وأنها تعتزم القيام بذلك بطريقة أكثر شفافية من الحكومات السابقة.
    le Gouvernement était déterminé à appliquer la législation de façon à interdire toute publication obscène, à assurer le respect de règles satisfaisantes et à défendre la moralité. UN وقالت ان الحكومة ملتزمة باعمال القوانين بطريقة تحظر المنشورات غير المحتشمة، وتراقب المعايير السليمة، وتدعم آداب السلوك.
    14. En conclusion, la représentante de la Bulgarie a souligné que son gouvernement était déterminé à mettre en oeuvre la Convention et qu'il attendait avec intérêt les recommandations du Comité à cet égard. UN ١٤ - وختمت الممثلة بيانها باﻹشارة الى أن الحكومة ملتزمة بتنفيذ الاتفاقية وتتطلع الى توصيات اللجنة في ذلك المجال.
    Plus généralement, le Gouvernement était résolu à s'attaquer au problème de la violence à l'égard des femmes. UN وبشكل أعم، فإن الحكومة ملتزمة بالتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة.
    Il a également fait observer que le Gouvernement s'était engagé à éliminer la discrimination institutionnelle à l'égard des femmes. UN وذكرت أيضا أن الحكومة ملتزمة بالقضاء على التمييز المؤسسي ضد المرأة.
    14. le Gouvernement est décidé à améliorer sans cesse les programmes nationaux existants en faveur des enfants. UN 14- وإن الحكومة ملتزمة بمواصلة تحسين الخطط الوطنية القائمة الخاصة بشؤون الطفل.
    le Gouvernement est résolu à poursuivre la recherche de l'égalité des chances pour les femmes et les hommes sur le marché du travail. UN إن الحكومة ملتزمة بالنهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    le Gouvernement est résolu à combattre cette pratique néfaste en améliorant le bien-être économique de la population; il serait heureux de bénéficier d'une assistance internationale. UN وأضاف أن الحكومة ملتزمة بمحاربة ذلك البلاء عن طريق تحسين الحالة الاقتصادية للشعب؛ وأعرب عن تقديره ﻷي مساعدات دولية تقدم لها في هذا المجال.
    On pourrait, par exemple, lancer une campagne d'information visant à convaincre le grand public que le Gouvernement est résolu à remédier au problème et faire clairement comprendre aux forces de sécurité que le harcèlement de civils et la confiscation des marchandises transportées par eux ne sont pas tolérables. UN ويمكن أن تشمل التدابير التي تتخذ حملة إعلامية موجهة إلى عامة الجمهور ﻹفادتهم بأن الحكومة ملتزمة بمعالجة هذه المشكلة، وإصدار تعليمات لقوات اﻷمن بأنها لن تتسامح مع مضايقة المدنيين ومصادرة بضائعهم.
    S'il n'y a eu que sept femmes à être élues chefs de village, le Gouvernement est résolu à travailler avec les partenaires du développement et la société civile à l'augmentation du nombre de femmes candidates à des postes d'administration des villages lors des prochaines élections. UN وذكرت أنه تم انتخاب سبع نساء فقط كرئيسات للقرى، ولكن الحكومة ملتزمة بالعمل مع شركاء التنمية ومنظمات المجتمع المدني من أجل زيادة عدد المرشحات لمراكز المسؤولية في القرى خلال الانتخابات القادمة.
    C. Santé publique En dépit des problèmes économiques que connaît l'île, le Gouvernement est résolu à faire en sorte que tous les Anguillais aient accès aux soins de santé primaires. UN 61 - على الرغم من وجود مشاكل اقتصادية، تظل الحكومة ملتزمة بتقديم الرعاية الصحية الأولية لجميع سكان أنغيلا.
    Le Gouvernement est déterminé à garantir un haut niveau d'intégrité, de transparence et de responsabilité dans le décaissement des ressources UN وقال إن الحكومة ملتزمة بمستويات عالية من النزاهة والشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإنفاق الموارد.
    Les femmes étant particulièrement vulnérables dans le processus de mondialisation, le Gouvernement est déterminé à assurer leur autonomisation aux plans social, économique et politique. UN ونظرا لضعف المرأة في عملية العولمة، فإن الحكومة ملتزمة بضمان تمكين المرأة في المجال الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    Toutefois, le Gouvernement s'est engagé à aider toutes les femmes, indépendamment de leur appartenance ethnique ou religieuse. UN غير أن الحكومة ملتزمة بمساعدة جميع النساء، بغض النظر عن أصلهن الإثني وانتمائهن الديني.
    En conséquence, le Gouvernement s'est engagé à respecter et à promouvoir les traités relatifs aux droits de l'homme et à promouvoir et protéger les droits de l'homme de ses citoyens. UN وفي سعيها إلى ذلك، فإن الحكومة ملتزمة باحترام وتعزيز معاهدات حقوق الإنسان وتعزيز وحماية حقوق الإنسان لمواطنيها.
    le Gouvernement était déterminé à élaborer une législation appropriée pour promouvoir le développement et la mobilité économique ascendante des femmes vivant dans les zones rurales. UN وذكرت أن الحكومة ملتزمة بوضع تشريعات كافية للنهوض بالمرأة الريفية على الصعيدين الاقتصادي والإنمائي.
    En conclusion, la représentante de la Bulgarie a souligné que son gouvernement était déterminé à mettre en oeuvre la Convention et qu’il attendait avec intérêt les recommandations du Comité à cet égard. UN ٢٢١ - وختمت الممثلة بيانها باﻹشارة الى أن الحكومة ملتزمة بتنفيذ الاتفاقية وتتطلع الى توصيات اللجنة في ذلك المجال.
    le Gouvernement était résolu à poursuivre cette tâche. UN وأشار إلى أن الحكومة ملتزمة بمواصلة هذا العمل.
    Il a également fait observer que le Gouvernement s'était engagé à éliminer la discrimination institutionnelle à l'égard des femmes. UN وذكرت أيضا أن الحكومة ملتزمة بالقضاء على التمييز المؤسسي ضد المرأة.
    le Gouvernement est décidé à mettre en œuvre les instruments des Nations Unies relatifs aux droits de la personne humaine qui intéressent les femmes. UN 192 - الحكومة ملتزمة بتنفيذ صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتصلة بحقوق المرأة.
    le Gouvernement est resté fidèle au principe de la gratuité des services de santé dans le secteur public. UN ولا تزال الحكومة ملتزمة بمبدأ تقديم الخدمات الصحية المجانية في القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus