A ce propos, M. Olisemeka s'est félicité du renouveau de vigueur et de détermination qui s'est manifesté à la dernière réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination. | UN | وفي هذا الصدد رحب بالتصميم والاصرار المتجددين اللذين اتضحا في معظم الاجتماعات اﻷخيرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق. |
De même, nous rappelons la décision adoptée à cet égard par le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement. | UN | كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
De même, nous rappelons la décision adoptée à cet égard par le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement. | UN | كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
De même, nous rappelons la décision adoptée à cet égard par le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination du Groupe des 77 sur la coopération économique entre pays en développement. | UN | كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق التابعة لمجموعة اﻟ ٧٧ المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
À cet égard, l'intervenant félicite le Secrétariat d'avoir participé à la dixième Réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement, et le prie instamment de prendre les mesures nécessaires pour assurer le suivi des décisions prises. | UN | وأثنى، من ثم، على الأمانة لمشاركتها في الاجتماع العاشر للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وحثها على اتخاذ التدابير اللازمة لمتابعة القرارات المتخذة. |
Ils l'ont chargé de prendre toutes mesures nécessaires à cette fin, y compris celles qui avaient été convenues par le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination du Groupe des 77 à sa huitième session. | UN | وكلفوا رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لهذا الغرض، بما في ذلك الخطوات التى اتفق عليها الاجتماع الثامن للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
23. Les ministres ont approuvé le rapport du Comité d'experts du Fonds d'affectation spéciale Perez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement, présenté conformément au mandat de la huitième réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination, et en a approuvé les recommandations. | UN | ٢٣ - واعتمد الوزراء تقرير لجنة خبراء صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية المقدم طبقا لولايات اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق الثامنة. |
Ils ont également engagé les États Membres à proposer des lieux éventuels pour l’organisation de la dixième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la CEPD/CTPD en 2000, et à appuyer pleinement l’application des décisions et recommandations des réunions de suivi. | UN | وطلب الوزراء أيضا من الدول اﻷعضاء التقدم بعروض لاستضافة الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في عام ٢٠٠٠، وتوفير كامل دعمها لتنفيذ قرارات وتوصيات اجتماعات المتابعة هذه. |
À cette occasion, ils ont de nouveau invité tous les États membres du Groupe des 77 à réfléchir à la possibilité d'accueillir la treizième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination de la coopération économique entre pays en développement (IFCC-XIII) qui aura lieu pour préparer le troisième Sommet du Sud. | UN | وفي هذا السياق، جدد الوزراء أيضا دعوتهم إلى جميع الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 لكي تنظر في استضافة الدورة الثالثة عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق، في إطار التحضير لمؤتمر قمة الجنوب الثالث. |
Assurer le service du mécanisme intergouvernemental de suivi (le Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud); | UN | :: تقديم الخدمات للترتيبات الحكومية الدولية للمتابعة (اللجنة الرفيعة المستوى)؛ |
Assurer le service du mécanisme intergouvernemental de suivi (le Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud); | UN | :: تقديم الخدمات للترتيبات الحكومية الدولية للمتابعة (اللجنة الرفيعة المستوى)؛ |
:: De recommander au Comité intergouvernemental de suivi et de coordination du Groupe des 77 pour la coopération économique entre les pays en développement, qui doit se réunir à La Havane du 21 au 23 mars pour sa onzième session, de revoir la composition et le fonctionnement du Groupe des Vingt-Quatre; | UN | :: توصية الدورة الحادية عشـرة المقبلة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق، التي من المقرر عقدها في هافانا من 21 إلى 23 آذار/مارس، بإعادة النظر في تشكيل وأداء مجموعـة الـ 24؛ |
Il a aussi orchestré l'élaboration du cadre de mise en œuvre du Programme d'action de La Havane en accueillant la onzième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination du Groupe des 77 pour la coopération économique entre les pays en développement. | UN | كما وفرت المكان والقيادة لتصميم الإطار اللازم لتنفيذ برنامج عمل هافانا وذلك باستضافة الدورة الحادية عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق التابعة لمجموعة الـ 77 والمعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
76. À ce propos, les ministres attendent avec intérêt la préparation et la tenue de la treizième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination de la coopération économique entre pays en développement (IFCC-XIII) qui aura lieu en 2010 en Asie pour préparer le troisième Sommet du Sud. | UN | 76 - وفي هذا السياق، أعرب الوزراء عن تطلعهم إلى النجاح في إعداد وعقد الدورة الثالثة عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية، المقرر عقدها في عام 2010 في آسيا للتحضير لمؤتمر القمة الثالث لبلدان الجنوب. |
Nous appuyons le suivi et la mise en oeuvre des textes issus du Sommet de La Havane, notamment à l'occasion de la dixième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement qui vient de se tenir à Téhéran (République islamique d'Iran) du 18 au 23 août 2001. | UN | وندعم متابعة التنفيذ الجاري لنتائج مؤتمر هافانا بما في ذلك التنفيذ من خلال الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية التي عُقدت مؤخرا في طهران بجمهورية إيران الإسلامية في الفترة من 18 إلى 23 آب/أغسطس 2001. |
Ils ont rappelé les principes de la coopération Sud-Sud qui avaient été adoptés par la douzième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination de la coopération économique entre pays en développement (IFCC-XII), qui a eu lieu du 10 au 13 juin 2008 à Yamoussoukro (Côte d'Ivoire). | UN | وكرروا التأكيد على مبادئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب حسبما اعتمدتها الدورة الثانية عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، المعقودة في الفترة من10 إلى 13 حزيران/ يونيه 2008 في ياموسوكرو، كوت ديفوار. |
71. Les Ministres se sont félicités de l'issue de la huitième réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination du Groupe des 77 pour la coopération économique entre pays en développement, qui s'est tenue à Panama du 30 août au 3 septembre 1993, et en ont approuvé les recommandations. | UN | ٧١ - وأيد الوزراء نتائج الاجتماع الثامن للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ، الذي عقد في مدينة بنما في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس الى ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، وأيدوا توصياته. |
11. À l'invitation du Président du Groupe des 77, le Président du Mouvement a chargé l'Ambassadeur itinérant Nana Sutresna, en tant que son représentant spécial, de prendre part à la huitième Réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination (CISC) au Panama du 30 août au 4 septembre 1993. | UN | ١١ - وبناء على دعوة رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، أوفد رئيس الحركة معالي سوترسنا - ممثلا خاصا عن فخامته - للمشاركة في أعمال الاجتماع الثامن للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعقود في بنما في ٣٠ آب/أغسطس - ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
57. Les ministres se sont félicités de l'offre généreuse faite par le Gouvernement de la République des Philippines d'accueillir la neuvième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination de la coopération économique entre pays en développement, qui doit se tenir à Manille du 9 au 12 février 1996. | UN | ٥٧ - ورحب الوزراء بالعرض الكريم الذي قدمته حكومة الفلبين لاستضافة الدورة التاسعة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، التي ستعقد في مانيلا من ٩ إلى ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Ils ont également fait leurs les recommandations concernant l'harmonisation de la mise en oeuvre de ces deux programmes telles qu'elles figurent dans le rapport final du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination du Groupe des 77 sur les travaux de sa huitième session. | UN | وأيد الوزراء أيضا التوصيات المتصلة بمواءمة تنفيذ برنامج عمل كراكاس بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وبرنامج عمل بلدان عدم الانحياز بشأن التعاون الاقتصادي كما هو وارد في الوثيقة الختامية للاجتماع الثامن للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |