"الحكومية العاملة في مجال حقوق" - Traduction Arabe en Français

    • gouvernementales de défense des droits de l
        
    • gouvernementales qui défendent les droits de l
        
    • gouvernementales œuvrant dans le domaine des droits
        
    • gouvernementales de défense des droits des
        
    • gouvernementales spécialisées dans les droits de l
        
    Objectifs et activités des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme : UN فيما يتعلق بأهداف وأنشطة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان:
    En outre, en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme, il a créé un centre pilote pour assister et protéger les victimes de la violence familiale. UN وأضافت أنها أقامت، بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، بإنشاء مركز تدريبي لمساعدة وحماية ضحايا العنف المنزلي.
    Les responsables de certains ministères ont profité du droit d'émettre de tels avertissements pour intimider ou menacer les organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme. UN وقد أساءت السلطات في وزارات معينة السلطة الممنوحة لها بإصدار التحذيرات وذلك كوسيلة لتخويف وتهديد المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Toujours à Nepalgunj, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue longuement avec les représentants d'un certain nombre d'organisations non gouvernementales qui défendent les droits de l'homme et mènent des activités humanitaires dans la région. UN وعقدت المقررة الخاصة في نيبالغونج أيضاً مشاورات مكثفة مع عدد من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان والأنشطة الإنسانية في المنطقة.
    Elles ont invité le Congo à permettre aux organisations non gouvernementales œuvrant dans le domaine des droits de l'homme de visiter les prisons. UN وشجعا الكونغو كذلك على السماح بدخول المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Ce projet a par ailleurs donné l'occasion au Ministère de la justice, au Service présidentiel des droits constitutionnels, aux organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et aux universitaires de collaborer étroitement pour la première fois. UN وكان المشروع أيضا أول مناسبة تعمل فيها، في إطار شراكة مباشرة، وزارة العدل والإدارة الرئاسية المعنية بالحقوق الدستورية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان والدوائر الأكاديمية.
    Elle a également rencontré des responsables des services de police et des services pénitentiaires, des membres du barreau et des représentants de la société civile ainsi que d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme. UN وعقدت اجتماعات أيضا مع سلطات الشرطة والسجون وأعضاء نقابات المحامين وممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    :: 1 séminaire national et 4 séminaires de secteur sur la stratégie et le plan d'action en matière de droits de l'homme organisés à l'intention de représentants de l'administration et d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme UN :: عقد حلقة عمل وطنية واحدة وأربع حلقات عمل قطاعية عن استراتيجية وخطة عمل حقوق الإنسان لصالح الموظفين الحكومييـن والموظفين بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان
    :: 2 séminaires nationaux sur les directives en matière d'établissement de rapports et de suivi relatives au plan d'action national en matière de droits de l'homme, organisés à l'intention d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et d'entités locales UN :: عقد حلقتي عمل وطنيتين عن المبادئ التوجيهية للإبلاغ والرصد بشـأن خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان لصالح المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المحليين
    1 séminaire national et 4 séminaires de secteur sur la stratégie et le plan d'action en matière de droits de l'homme organisés à l'intention de représentants de l'administration et d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme UN عقد حلقة عمل وطنية واحدة وأربع حلقات عمل قطاعية عن استراتيجية وخطة عمل حقوق الإنسان لصالح الموظفين الحكوميين والموظفين بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان
    2 séminaires nationaux sur les directives d'établissement de rapports et de suivi relatives au plan d'action national en matière de droits de l'homme, organisés à l'intention d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et d'entités locales UN عقدت حلقتي عمل وطنيتين عن المبادئ التوجيهية للإبلاغ والرصد بشأن خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان لصالح المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المحليين
    La Fédération de Russie espère que les relations entre le Conseil et les organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme reposeront sur les principes de la responsabilité mutuelle et du dialogue constructif. UN ويأمل الاتحاد الروسي أن يبني المجلس تفاعله مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان على مبدأ المسؤولية المتبادلة والحوار البناء.
    La Philippine Association of Human Rights Advocates et le Legal Assistance Group ont le statut d'observateurs auprès du Comité. Les organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme sont invitées à participer activement aux délibérations du Comité et à contribuer à ses travaux. UN ويتمتع كل من التحالف الفلبيني للمدافعين عن حقوق اﻹنسان، وجماعة المساعدة القانونية المجانية بوضع المراقب في اللجنة، وتشجع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان على الاشتراك بصورة ايجابية في مداولات اللجنة واﻹسهام فيها.
    Il est en outre indispensable de garantir le droit d'association en reconnaissant les organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme ainsi que les organisations syndicales et les partis politiques afin qu'ils jouissent d'une véritable liberté d'action. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري كفالة الحق في تكوين الجمعيات عن طريق الاعتراف بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان، وكذلك بنقابات العمال والأحزاب السياسية، لكي تتمكن من التمتع بحرية عمل حقيقية.
    105. En avril 1996, le Centre a entrepris d'examiner en détail les activités des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme dans les provinces. UN ١٠٥ - ومنذ نيسان/أبريل ١٩٩٦، يقوم المركز بإجراء دراسة استقصائية تفصيلية لأنشطة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان في المقاطعات.
    À cet égard, les organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme devraient soutenir les efforts des États non seulement dans le domaine de l'éducation, mais aussi dans la conception de programmes de sensibilisation qui facilitent les échanges entre personnes appartenant à la majorité et celles qui étaient membres de minorités. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان أن تدعم الجهود التي تبذلها الدولة لا في مجال التعليم فحسب، بل أيضاً في وضع برامج للتوعية تيسر التبادل بين الأشخاص المنتمين إلى الأغلبية والأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    15 séminaires de sensibilisation et d'éducation organisés dans les comtés sur le thème des droits de l'homme à l'intention de représentants d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme ou d'aide humanitaire et des autorités locales UN عقد 15 حلقة عمل في المقاطعات عن الوعي/التثقيف في مجال حقوق الإنسان لصالح المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والموظفين الحكوميين المحليين
    100. Le Centre a continué de fournir une assistance aux organisations non gouvernementales qui défendent les droits de l'enfant. UN ١٠٠ - ويواصل المركز مساعدة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    Organisations non gouvernementales œuvrant dans le domaine des droits de l'homme UN المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان
    52. La Rapporteuse spéciale a été informée de l'existence d'un réseau, COMEXANI, qui rassemble des organisations non gouvernementales de défense des droits des enfants. UN ٢٥- وأحيطت المقررة الخاصة علماً بشبكة COMEXANI كوميكساني وهي شبكة تضم شتى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    A l'occasion de la commémoration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Commission nationale des droits de l'homme a exécuté des programmes en collaboration avec divers organismes publics et diverses organisations non gouvernementales spécialisées dans les droits de l'homme. UN ونفذت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بعض البرامج بالتعاون مع شتى المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus