Les appels lancés par les organismes internationaux et les organisations non gouvernementales cambodgiennes, y compris au Roi du Cambodge, sont restés sans suite. | UN | ولم تسفر النداءات التي وجهتها الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية الى ملك كمبوديا عن اتخاذ أي إجراء. |
Il rend de nouveau hommage à l'action capitale des organisations non gouvernementales cambodgiennes de défense des droits de l'homme. | UN | ويثني مرة أخرى على العمل الحيوي الذي قامت به المنظمات غير الحكومية الكمبودية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان. |
Il a rencontré aussi les représentants d'organisations non gouvernementales cambodgiennes s'occupant des droits de l'homme qui avaient des bureaux en province. | UN | واجتمع أيضا مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق الانسان التي لديها مكاتب على مستوى المحافظات. |
Les coministres de l’intérieur et le Comité gouvernemental cambodgien des droits de l’homme travaillent actuellement à une réforme de la police. | UN | ويعكف وزيرا الداخلية المشاركان واللجنة الحكومية الكمبودية لحقوق اﻹنسان على إصلاح جهاز الشرطة. |
Le Bureau du HCDH au Cambodge a communiqué, pour enquête, au Comité gouvernemental cambodgien des droits de l'homme la liste des personnes portées disparues. | UN | وقدم مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا قائمة المختفين إلى اللجنة الحكومية الكمبودية لحقوق الإنسان لتحقق فيها. |
Rencontre avec les dirigeants d'organisations non gouvernementales cambodgiennes de défense des droits de l'homme | UN | اجتماع مع رؤساء المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان |
Le Représentant spécial exprime aussi sa gratitude à de nombreuses organisations non gouvernementales cambodgiennes pour le travail qu'elles ont effectué dans les prisons. | UN | ويثني الممثل الخاص أيضا على كثير من المنظمات غير الحكومية الكمبودية للعمل الذي تقوم به داخل السجون. |
Le rapport a été traduit en khmer par le Centre pour les droits de l'homme et largement diffusé auprès des services gouvernementaux, des organisations non gouvernementales cambodgiennes et des particuliers intéressés. | UN | وقام مركز حقوق الانسان بترجمة التقرير الى اللغة الخميرية حيث تم تعميمه على نطاق واسع على الادارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية واﻷفراد المهتمين. |
Au cours de sa première visite, il a ainsi tenu des consultations approfondies avec des organisations non gouvernementales cambodgiennes et a également visité des prisons et d'autres institutions nationales à Phnom Penh et à Battambang. | UN | وفي هذا اﻹطار قام، أثناء زيارته اﻷولى، بإجراء مشاورات واسعة مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية وزار أيضا السجون ومؤسسات وطنية أخرى في بنوم بن وباتامبانغ. |
79. Le Gouvernement cambodgien a accueilli avec satisfaction la participation active des organisations non gouvernementales cambodgiennes à l'établissement des rapports. | UN | ٧٩ - رحبت الحكومة الكمبودية بالمشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية الكمبودية في عملية صياغة التقاريـر. |
94. Le Centre a également participé à une célébration de la Journée des droits de l'homme organisée par le Comité des organisations non gouvernementales cambodgiennes pour la célébration de la Journée des droits de l'homme. | UN | ٤٩ - وشارك المركز أيضا في احتفال بيوم حقوق اﻹنسان نظمته لجنة المنظمات غير الحكومية الكمبودية للاحتفال بهذا اليوم. |
98. Une autre forme d'assistance est fournie aux organisations non gouvernementales cambodgiennes à travers la formation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ٩٨ - ومن اﻷشكال اﻷخرى التي تُقدم بها المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية الكمبودية توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان. |
Le concours du bureau touchant la formation, la fourniture de conseils juridiques et le financement en vue de renforcer les capacités des organisations non gouvernementales cambodgiennes dans le cadre de leurs activités de promotion et de protection des droits de l'homme s'est poursuivi. | UN | وظل المكتب يوفر التدريب والمشورة القانونية والمساعدة المالية لتوطيد قدرة المنظمات غير الحكومية الكمبودية على القيام بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Il a également rencontré le Représentant du Secrétaire général de l'ONU au Cambodge, M. Benny Widyono, ainsi que des représentants des organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales établis au Cambodge, du corps diplomatique, d'organisations non gouvernementales cambodgiennes de défense des droits de l'homme et de l'Association des journalistes khmers. | UN | واجتمع أيضا مع ممثل اﻷمين العام في كمبوديا، السيد بني ويديوتو، وممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تقع مقارها في كمبوديا ومع ممثلي الهيئات الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق الانسان ورابطة الصحافيين الخمير. |
64. Le Représentant spécial note avec une satisfaction particulière le travail des plus utiles accompli par les organisations non gouvernementales cambodgiennes en vue de l'incorporation des droits de l'homme dans les programmes d'enseignement. | UN | ٦٤ - ويلاحظ الممثل الخاص مع التقدير بصفة خاصة، العمل القيم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية الكمبودية من أجل إدراج حقوق اﻹنسان في منهاج الدراسة. |
Le projet de loi sur l'immigration présente cependant de graves lacunes du point de vue des droits de l'homme et aucune modification n'y a été jusqu'ici apportée, malgré les conseils répétés du Centre pour les droits de l'homme, du Haut Commissariat Nations Unies pour les réfugiés et des organisations non gouvernementales cambodgiennes. | UN | غير أن مشروع قانون الهجرة يظل معيبا بصورة خطيرة من منظور حقوق اﻹنسان ولم تدخل عليه أي تغييرات تذكر حتى اﻵن رغم المشورة التي أسداها مرارا مركز حقوق اﻹنسان ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية الكمبودية. |
20. Du 24 au 26 juillet 1994, le Haut Commissaire aux droits de l'homme s'est rendu au Cambodge, où il a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et a participé à une réunion avec des représentants d'organisations non gouvernementales cambodgiennes. | UN | ٠٢ - وفي الفترة من ٤٢ الى ٦٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، قام المفوض السامي لحقوق الانسان بزيارة كمبوديا. واجتمع المفوض السامي مع الممثل الخاص لﻷمين العام وعقد اجتماعا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الكمبودية. |
56. Le Représentant spécial se félicite de ce que des organisations non gouvernementales cambodgiennes et des particuliers s'efforcent de jouer un rôle actif dans l'éducation des électeurs, la surveillance du déroulement des élections et autres activités de soutien. | UN | ٥٦ - ويثني الممثل الخاص على جهود المنظمات غير الحكومية الكمبودية والمواطنين ﻷداء دور فعال في تثقيف الناخبين، ورصد الانتخابات وغير ذلك من أنشطة دعم الانتخابات. |
Le Représentant spécial a de surcroît eu des entretiens avec les membres du Comité gouvernemental cambodgien des droits de l’homme et a rencontré le nouveau Président de la Cour suprême, M. Dith Munthy, avec qui il a évoqué les obstacles qui s’opposent au fonctionnement indépendant de la justice et la nécessité de prendre des mesures résolues pour améliorer la situation. | UN | ٩٢ - وأجرى الممثل الخاص مناقشات مع أعضاء اللجنة الحكومية الكمبودية لحقوق اﻹنسان. واجتمع مع السيد ديث مونثي، رئيس المحكمة العليا المعين حديثا، وناقش معه العقبات الكامنة في سبيل استقلال القضاء. |
Avec l’aide et le soutien du Comité gouvernemental cambodgien des droits de l’homme, ce film a été diffusé sur la télévision cambodgienne le 10 décembre au soir. | UN | وبمساعدة ودعم من اللجنة الحكومية الكمبودية لحقوق الإنسان، أذيع هذا الفيلم بالتلفزيون الوطني في مساء يوم 10 كانون الأول/ديسمبر. |
Il convient en outre de signaler le renforcement de la coopération entre le Haut-Commissariat et le Comité gouvernemental cambodgien des droits de l'homme pour la présentation de rapports aux organes conventionnels, qui a permis au Gouvernement de résorber l'arriéré de rapports en instance devant les organes conventionnels des Nations Unies. | UN | والجدير بالذكر أيضاً تعزيز التعاون بين المفوضية ولجنة حقوق الإنسان الحكومية الكمبودية بشأن تقديم التقارير بموجب المعاهدات، مما أدى إلى استيفاء الحكومة جميع تقاريرها المتأخرة تقريباً إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |