Agent gouvernemental d'exécution : Ministère de la justice, Ministère de la défense, Ministère de l'éducation, Ministère des droits de l'homme | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة العدل ووزارة الدفاع ووزارة التعليم ووزارة حقوق الإنسان |
Agent gouvernemental d'exécution : Ministère de l'éducation et Ministère chargé des droits de l'homme | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة التعليم والوزارة المكلفة حقوق الإنسان |
Agent gouvernemental d'exécution : Ministère des droits de l'homme | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة حقوق الإنسان |
Agents gouvernementaux d'exécution : Ministère de la justice, Ministère de la défense, Ministère de l'éducation, Ministère des droits de l'homme | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة العدل ووزارة الدفاع ووزارة التعليم ووزارة حقوق الإنسان |
Par ailleurs, l'UNICEF finance 81 dispensaires, 470 postes sanitaires, 21 hôpitaux ainsi que 33 centres d'alimentation supplémentaire et thérapeutique, et ce, à nouveau en étroite coopération avec l'OMS et les organisations non gouvernementales d'exécution. | UN | وتدعم اليونيسيف أيضا ٨١ مستوصفا لرعاية المرضى الخارجيين، و ٤٧٠ مركزا صحيا، و ٢١ مستشفى و ٣٣ مركزا من مراكز التغذية التكميلية والعلاجية، وذلك أيضا في تعاون وثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية المنفذة. |
Certains organismes d'exécution du Gouvernement connaissent mal les règles et modalités d'achat, de recrutement, de sous-traitance, d'établissement des rapports et de comptabilité du PNUD. | UN | وتوجد بعض الوكالات الحكومية المنفذة غير المطلعة على قواعد واجراءات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجالات الشراء والتعيين والتعاقد من الباطن واﻹبلاغ والمحاسبة. |
Agent gouvernemental d'exécution : Ministère des affaires étrangères, Département des droits de l'homme | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة الخارجية، إدارة حقوق الإنسان |
Agent gouvernemental d'exécution : Ministère des affaires étrangères | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة الخارجية |
Agent gouvernemental d'exécution : Bureau letton des droits de l'homme | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: مكتب حقوق الإنسان في لاتفيا |
Agent gouvernemental d'exécution : Ministère des affaires étrangères en coopération avec le Comité permanent du Parlement de Moldova chargé des droits de l'homme et des minorités nationales | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة الخارجية بالتعاون مع اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان والأقليات القومية في برلمان مولدوفا |
Agent gouvernemental d'exécution : Sous—Secrétariat aux droits de l'homme et aux droits sociaux du Ministère de l'intérieur | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: مكتب وكيل وزارة الداخلية لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية في وزارة الداخلية |
Agent gouvernemental d'exécution : Ministère des relations extérieures, Ministère de l'intérieur et COPREDEH (Commission présidentielle pour les droits de l'homme) | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة الخارجية، ووزارة الداخلية، واللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان |
Agent gouvernemental d'exécution : Division des droits de l'homme du Ministère de la justice et du travail | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: شعبة حقوق الإنسان بوزارة العدل |
Agent gouvernemental d'exécution : Autorité nationale palestinienne | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: السلطة الوطنية الفلسطينية |
Agent gouvernemental d'exécution : Ministère de la justice | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة العدل |
Les organismes gouvernementaux d'exécution sont moins bien notés, les bureaux extérieurs qualifiant la gestion financière de 21 d'entre eux, de moyenne ou médiocre. | UN | لكن الهيئات الحكومية المنفذة جاء تقييمها أقل من ذلك بكثير إذ أن المكاتب الميدانية صنفت اﻹدارة المالية في ٢١ من هذه الهيئات إما على أنها معقولة أو سيئة. |
34. L'UNESCO, l'UNICEF et les organisations non gouvernementales d'exécution appuient environ 750 écoles primaires et coraniques dans le pays, répondant ainsi aux besoins d'une population totale d'environ 160 000 enfants. | UN | ٣٤ - وتقوم اليونسكو، واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية المنفذة بدعم نحو ٧٥٠ مدرسة ابتدائية ومدرسة لتحفيظ القرآن في البلد، يؤمها ما مجموعه نحو ٠٠٠ ١٦٠ من اﻷطفال. |
a) Sauf cas exceptionnels, l'agent d'exécution du Gouvernement ne devrait pas être le coordonnateur général de l'aide, mais plutôt le ministère ou l'organisme spécialisé ou fonctionnel, qui est mieux au courant de ce qu'il faut attendre des institutions spécialisées; | UN | )أ( يتعين، فيما عدا بعض اﻷحوال الاستثنائية، ألا تقوم الوكالة الحكومية المنفذة بدور الوكالة العامة لتنسيق المعونة، وأن يترك هذا الدور للوزارة أو الوكالة المتخصصة أو الوظيفية التي تعرف على نحو أفضل ما يمكن توقعه من الوكالة المتخصصة؛ |