"الحكومية حول" - Traduction Arabe en Français

    • gouvernementales sur
        
    • gouvernementales au
        
    CONSULTATION DES ORGANISATIONS NON gouvernementales sur LE RAPPORT INITIAL ET UN التشاور مع المنظمات غير الحكومية حول التقرير الأولي ومشروع التقرير
    CONSULTATION DES ORGANISATIONS NON gouvernementales sur LE RAPPORT INITIAL ET LE PROJET DE DEUXIÈME RAPPORT UN الجزء الثالث التشاور مع المنظمات غير الحكومية حول التقرير الأولي ومشروع التقرير الثاني
    intergouvernementaux et d'organisations non gouvernementales sur le projet d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires UN غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن حجز السفن
    Ces deux dernières années au Conseil, l'Argentine a entretenu un dialogue constant et sérieux avec les organisations non gouvernementales sur tous les points de l'ordre du jour du Conseil. UN وأثناء وجود الأرجنتين في المجلس خلال السنتين الماضيتين هاتين، حافظت على الحوار الموضوعي الجاري مع المنظمات غير الحكومية حول جميع المسائل المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    32. Le PNUE appuiera la participation des organisations non gouvernementales au processus qui aboutira au Sommet mondial sur le développement durable, grâce notamment à des forums régionaux d'organisations non gouvernementales consacrés à des examens régionaux d'Action 21 du point de vue de l'environnement. UN 32 - وسيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لمساهمات المنظمات غير الحكومية للعملية المفضية إلى القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة عن طريق أنشطة من بينها ندوات إقليمية للمنظمات غير الحكومية حول الاستعراضات الإقليمية لجدول أعمال القرن 21 من منظورٍٍ بيئي.
    La Rapporteuse spéciale est consciente de l'importance du vaste débat qui se déroule actuellement entre les chercheurs, les décideurs et les organisations non gouvernementales sur les formes contemporaines de terrorisme. UN وتُدرك المقررة الخاصة أهمية النقاش الواسع النطاق الجاري في الوقت الحاضر في أوساط الأكاديميين وصانعي السياسة والمنظمات غير الحكومية حول أشكال الارهاب المعاصرة.
    Compilation d'observations et de propositions de gouvernements, d'organismes intergouvernementaux et d'organisations non gouvernementales sur le projet d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires UN تجميع لتعليقات ومقترحات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن
    Compilation d'observations et de propositions de gouvernements, d'organismes intergouvernementaux et d'organisations non gouvernementales sur le projet d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires UN تجميع لتعليقات ومقترحات الحكومات والمنظمات الحكومية الدوليـــة والمنظمـات غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن المحتويـات الفقـــرات
    Le Président de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions tiendront une réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales sur les questions principales de l'Assemblée du millénaire. UN سيقدم رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إحاطة للمنظمات غير الحكومية حول أهم القضايا المطروحة أمام الجمعية الألفية.
    Le Président de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions tiendront une réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales sur les questions principales de l'Assemblée du millénaire. UN سيقدم رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إحاطة للمنظمات غير الحكومية حول أهم القضايا المطروحة أمام الجمعية الألفية.
    Le Président de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions tiendront une réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales sur les questions principales de l'Assemblée du millénaire. UN يقدم رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إحاطة للمنظمات غير الحكومية حول أهم القضايا المطروحة أمام الجمعية الألفية.
    Cette situation est révélatrice des tensions qui peuvent exister entre les États et les peuples autochtones et les organisations non gouvernementales sur la meilleure façon d'atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration. UN وهذا ضرب من الإحباط يدل على إمكانية وجود توتر بين الدول وبين الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية حول أفضل النهوج الرامية إلى تحقيق أهداف الإعلان.
    Cette situation est révélatrice des tensions qui peuvent exister entre les États et les peuples autochtones et les organisations non gouvernementales sur la meilleure façon d'atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration. UN وهذا ضرب من الإحباط يدل على إمكانية وجود توتر بين الدول وبين الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية حول أفضل النهوج الرامية إلى تحقيق أهداف الإعلان.
    Exposés par des États Membres, et des entités intergouvernementales et non gouvernementales sur les évolutions les plus récentes des applications spatiales visant à développer l'enseignement, en particulier pour les femmes et les filles UN عروض من الدول الأعضاء والهيئات الدولية الحكومية وغير الحكومية حول آخر التطورات المستجدة في مجال التطبيقات الفضائية لزيادة فرص التعليم، ولا سيما لصالح النساء والفتيات
    Exposés par des États Membres, et des entités intergouvernementales et non gouvernementales sur les évolutions les plus récentes des applications spatiales visant à développer l'enseignement, en particulier pour les femmes et les filles UN عروض من الدول الأعضاء والهيئات الدولية الحكومية وغير الحكومية حول آخر التطورات المستجدة في مجال التطبيقات الفضائية لزيادة فرص التعليم، ولا سيما لصالح النساء والفتيات
    :: Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, sur le thème < < Les organisations non gouvernementales aujourd'hui : diversité de l'expérience des volontaires > > , septembre 2001; UN :: المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية حول موضوع: " تنوع خبرات المتطوعين " ، أيلول/سبتمبر 2001
    56. Demande à la HautCommissaire d'entreprendre des consultations appropriées avec les organisations non gouvernementales sur la possibilité pour elles de tenir un forum avant la Conférence mondiale et en partie pendant celleci, et de leur fournir, dans la mesure du possible, une assistance technique à cet effet; UN 56- تطلب إلى المفوضة السامية أن تجري المشاورات المناسبة مع المنظمات غير الحكومية حول إمكان عقدها محفلاً يسبق المؤتمر العالمي ويستمر في جزء منه، وتمدها، قدر الإمكان، بمساعدة فنية لهذا الغرض؛
    22. Au paragraphe 54 de sa résolution, la Commission a demandé également à la Haut—Commissaire d'entreprendre des consultations appropriées avec les organisations non gouvernementales sur la possibilité pour elle de tenir un forum avant la Conférence et en partie pendant celle—ci. UN 22- وفي الفقرة 54 طلبت اللجنة إلى المفوضة السامية أن تجري المشاورات المناسبة مع المنظمات غير الحكومية حول إمكانية عقدها محفلاً قبل المؤتمر العالمي وخلال جزء منه.
    En revanche, il est fermement opposé à la proposition tendant à consacrer une réunion de chaque session à un débat avec les institutions spécialisées, les autres organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales sur des questions d'intérêt commun. UN ولكنه أعرب عن معارضته معارضة قطعية للاقتراح الرامي إلى تكريس جلسة في كل دورة للتناقش مع المؤسسات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية حول مسائل تهم جميع اﻷطراف، وذلك ﻷسباب عملية بل وأيضاً وبشكل خاص، ﻷسباب تعود إلى الحفاظ على استقلالية اللجنة.
    Le 1er avril 2010, le principal représentant de la Congrégation a fait un exposé à la réunion d'information du Département de l'information/organisations non gouvernementales sur le thème < < L'éducation des filles pour mettre fin à la pauvreté > > . UN وكان الممثل الرئيسي أحد المتكلمين في فريق نظمته إدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية حول موضوع " تعليم الفتيات: أهو نهاية للفقر؟ " ، في 1 نيسان/أبريل 2010.
    Immédiatement après le séminaire elle avait participé, en compagnie de la Directrice de la Division de la promotion de la femme, et du chef du Groupe des droits de la femme, à un séminaire d'une demi-journée organisé à Stockholm à l'intention des organisations non gouvernementales au sujet de l'application des observations finales du Comité sur le rapport de la Suède. UN بعد تلك الحلقة الدراسية مباشرة، سافرت الرئيسة مع مديرة شعبة النهوض بالمرأة، ورئيسة قسم حقوق المرأة التابعة للشعبة، إلى ستوكهولم للمشاركة في حلقة دراسية دامت نصف يوم للمنظمات غير الحكومية حول موضوع تنفيذ التعليقات الختامية للجنة على تقرير السويد في تلك الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus