"الحكومية في تعزيز" - Traduction Arabe en Français

    • gouvernementales dans la promotion
        
    • gouvernementales jouent dans la promotion
        
    • gouvernementales à la promotion
        
    • gouvernementaux pour promouvoir
        
    • gouvernementales en faveur de la promotion
        
    • gouvernementales pour promouvoir l
        
    Le rôle clef joué par les organisations non gouvernementales dans la promotion des droits des migrantes a été souligné. UN وسلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    L'accent avait été mis également sur l'importance de la création d'organismes nationaux de défense des droits de l'homme ainsi que sur le rôle essentiel des organisations non gouvernementales dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN كما أكدت أهمية انشاء مؤسسات وطنية لحقوق الانسان والدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    La Lettonie a souligné le caractère essentiel du rôle que jouaient les organisations non gouvernementales dans la promotion des droits de l'homme. UN وأشارت لاتفيا إلى الدور الذي تؤديه المنظّمات غير الحكومية في تعزيز حقوق الإنسان باعتباره دوراً أساسياً.
    Reconnaissant le rôle important que les organisations non gouvernementales jouent dans la promotion et la protection de la pleine réalisation de tous les droits fondamentaux des handicapés, et notant l'action qu'elles mènent pour promouvoir l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des personnes handicapées, UN وإذ تسلم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عملها من أجل الترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    La contribution des organisations non gouvernementales à la promotion des droits de l’homme mérite d’être mentionnée au même titre que celle des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l’homme, particulièrement efficaces en Inde. UN واعتبر أن مساهمة المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق اﻹنسان تستحق أن تخصها بالذكر، شأنها في ذلك شأن مساهمة المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والتي هي فعالة بصورة خاصة في الهند.
    Elle a en outre continué de coopérer avec un certain nombre d'acteurs non gouvernementaux pour promouvoir la mise en œuvre effective des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005), notamment en mettant en place des partenariats stratégiques. UN وتواصل المديرية التنفيذية أيضا التفاعل مع عدد من الجهات الفاعلة غير الحكومية في تعزيز التنفيذ الفعال للقرارين 1373 (2001) و 1624 (2005)، بوسائل منها إقامة الشراكات الاستراتيجية.
    c) Suggérer des mesures concrètes visant à mobiliser les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales en faveur de la promotion du droit des peuples à la paix; UN (ج) اقتراح إجراءات محددة لاستنهاض الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز حق الشعوب في السلم؛
    Réaffirmant l'importance du rôle que jouent les mouvements de femmes et d'autres organisations non gouvernementales dans la promotion et la défense des droits fondamentaux des femmes, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    Elle a reconnu la contribution des organisations non gouvernementales dans la promotion de l'éducation aux droits de l'homme et de la sensibilisation au racisme. UN كما سلّم بإسهام المنظمات غير الحكومية في تعزيز التعليم في مجال حقوق الإنسان والتوعية بهذه الظواهر.
    Le rôle clef joué par les organisations non gouvernementales dans la promotion des droits des migrantes a été mis en avant. UN وسُلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    Le rôle clef joué par les organisations non gouvernementales dans la promotion des droits des migrantes a été mis en avant. UN وسُلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    Réaffirmant l'importance du rôle que jouent les mouvements de femmes et les organisations non gouvernementales dans la promotion et la défense des droits fondamentaux des femmes, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    Réaffirmant l'importance du rôle que jouent les mouvements de femmes et les organisations non gouvernementales dans la promotion et la défense des droits fondamentaux des femmes, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    Reconnaissant également l'importance du rôle que jouent les mouvements de femmes et d'autres organisations non gouvernementales dans la promotion et la défense des droits fondamentaux des femmes, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة وحمايتها،
    " Reconnaissant également l'importance du rôle que jouent les mouvements de femmes et d'autres organisations non gouvernementales dans la promotion et la défense des droits fondamentaux des femmes, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تؤديه الحركة النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة والدفاع عنها؛
    Réaffirmant également l''importance du rôle que jouent les mouvements de femmes et d''autres organisations non gouvernementales dans la promotion et la défense des droits fondamentaux des femmes, UN وإذ تعيد التأكيد أيضاً على الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    Reconnaissant le rôle important que les organisations non gouvernementales jouent dans la promotion et la protection des droits de l'homme des handicapés, et notant l'action qu'elles mènent pour promouvoir l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des handicapés, UN وإذ تسلِّم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عملها للترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    Reconnaissant le rôle important que les organisations non gouvernementales jouent dans la promotion et la protection de la pleine réalisation de tous les droits fondamentaux des handicapés, et notant l'action qu'elles mènent pour promouvoir l'élaboration d'une convention internationale sur les droits des personnes handicapées, UN وإذ تسلِّم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عملها من أجل الترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    Réaffirmant l'importance du rôle que les groupes de femmes, les défenseurs des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales jouent dans la promotion et la protection des droits fondamentaux des femmes, UN وإذ يعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه الجماعات النسائية، والمدافعون عن حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    À la section II de sa résolution 44/226, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général d’étudier les moyens d’associer plus efficacement les organisations non gouvernementales à la promotion de la diffusion et de l’utilisation de la Liste. UN ١٦ - وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الجزء الثاني من قرارها ٤٤/٢٢٦ النظر في السبل والوسائل الكفيلة بضمان المزيد من المشاركة الفعالة للمنظمات غي الحكومية في تعزيز توزيع القائمة واستخدامها.
    La Direction exécutive a en outre continué de coopérer avec un certain nombre d'acteurs non gouvernementaux pour promouvoir la mise en œuvre effective des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005), notamment en mettant en place des partenariats stratégiques. UN 220 - وواصلت المديرية التنفيذية تعاونها مع عدد من الجهات الفاعلة غير الحكومية في تعزيز التنفيذ الفعال للقرارين 1373 (2001) و 1624 (2005)، بسبل منها إقامة الشراكات الاستراتيجية.
    c) Suggérer des mesures concrètes visant à mobiliser les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales en faveur de la promotion du droit des peuples à la paix; UN (ج) اقتراح إجراءات محددة لاستنهاض الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز حق الشعوب في السلم؛
    Tant Madagascar que le Monténégro collaborent avec les organisations non gouvernementales pour promouvoir l'éducation aux droits de l'homme. UN وفي كل من الجبل الأسود ومدغشقر، يجري التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus