Le Comité national des douanes est chargé : | UN | تقوم اللجنة الحكومية للجمارك في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية: |
:: Le Comité national des douanes de la République d'Azerbaïdjan a donné des directives aux autorités douanières locales. | UN | :: أصدرت اللجنة الحكومية للجمارك التابعة لجمهورية أذربيجان تعليمات للسلطات الجمركية المحلية المعنية. |
La création, la réorganisation et la suppression des bureaux de douane et des départements des douanes spécialisés ainsi que des institutions et établissements de formation en la matière, sont des tâches qui incombent au Service national des douanes sous réserve de l'approbation du Ministère des finances. | UN | في حين تقوم الدائرة الحكومية للجمارك بإنشاء مكاتــب الجمــارك، والإدارات والمؤسسات الجمركية المختصة، ومؤسسات التدريب أو بإعادة تنظيمها أو إلغائها، رهنا بموافقة وزارة المالية. |
Article 12. Compétence du Comité national des douanes en matière de lutte antiterroriste | UN | " المادة 12 - صلاحيات مكافحة الإرهاب المسندة إلى اللجنة الحكومية للجمارك في جمهورية أوزبكستان |
Le Ministère de l'intérieur et le Comité d'État aux douanes coopèrent étroitement dans ce domaine. | UN | وثمة أيضا تعاون وثيق بين وزارة الداخلية واللجنة الحكومية للجمارك في هذا الصدد. |
Les services chargés du contrôle des changes sont la Banque centrale, le Ministère des finances, le Comité national des impôts et le Comité national des douanes. | UN | وتشمل الأجهزة المعنية بالرقابة النقدية في جمهورية أوزبكستان المصرف المركزي، ووزارة المالية، واللجنة الحكومية للضرائب، واللجنة الحكومية للجمارك. |
Elle est composée de représentants du Secrétariat d'État du Conseil de sécurité, du Ministère des affaires étrangères, du Ministère de la défense, du Comité national militaro-industriel, du Comité national des douanes, et du Comité de la sécurité nationale. | UN | وتشمل عضوية اللجنة ممثلين عن أمانة الدولة بمجلس الأمن البيلاروسي ووزارة الخارجية ووزارة الدفاع واللجنة الحكومية للشؤون العسكرية والصناعية واللجنة الحكومية للجمارك ولجنة أمن الدولة. |
- Le Comité national des douanes de la République d'Arménie s'efforce d'intensifier les échanges et la coopération avec d'autres États sous la forme d'une assistance mutuelle dans les domaines administratif et juridique. | UN | :: تسعى اللجنة الحكومية للجمارك إلى تطوير الاتصالات وتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى من خلال المساعدة القانونية الإدارية والمتبادلة. |
Les capacités du Service national des douanes et de l'Autorité nationale des frontières ont été renforcées, afin de permettre la détection et l'interception de toute marchandise interdite ou cargaison de matières nucléaires et radioactives dans les ports maritimes et fluviaux de l'Ukraine. | UN | وجرى تعزيز إمكانيات الدائرة الحكومية للجمارك والإدارة الحكومية لخدمات الحدود بهدف الكشف عن أية أصول أو شحنات لمواد نووية أو مشعة، والقبض عليها، في الموانئ البحرية والنهرية لأوكرانيا. |
Le Comité national des douanes et le Service national du contrôle des frontières ont continué de moderniser leur matériel pour améliorer leurs capacités en matière de communication, de mobilité et d'échange de données. | UN | 10 - وواصلت اللجنة الحكومية للجمارك ودائرة حدود الدولة تحديث معداتهما الداعمة للقدرات في مجال الاتصالات والتنقل وتبادل البيانات. |
Une formation théorique et pratique en la matière est dispensée par l'Académie du Service national des douanes (à Dniepropetrovsk). | UN | وتنفذ في مقر أكاديمية الدائرة الحكومية للجمارك دورات تعليمية وتدريبية للخبراء في المجالات ذات الصلة (مدينة دنيبروبتروفسك). |
En vertu de l'article 8 de la loi sur la lutte contre le terrorisme, les organes de l'État chargés de la lutte antiterroriste sont : le Service de la sécurité nationale, le Ministère de l'intérieur, le Comité de défense des frontières de l'État, le Comité national des douanes, le Ministère de la défense et le Ministère chargé des situations d'exception. | UN | ووفقا للمادة 8 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب، فإن الهيئات الحكومية المسؤولة عن مكافحة الإرهاب هي دائرة الأمن القومي ووزارة الداخلية واللجنة الحكومية لحماية حدود الدولة واللجنة الحكومية للجمارك ووزارة الدفاع ووزارة حالات الطوارئ. |
La lutte contre le terrorisme, conformément à l'article 8 de cette loi, relève de la responsabilité des organes de l'État suivants : le Service de la sécurité nationale, le Ministère de l'intérieur, le Comité de défense des frontières de l'État, le Comité national des douanes, le Ministère de la défense et le Ministère chargé des situations d'exception. | UN | ووفقا للمادة 8 من القانون، يعهد إلى الهيئات الحكومية التالية بمسؤوليات مكافحة الإرهاب: دائرة الأمن القومي ووزارة الداخلية واللجنة الحكومية لحماية الحدود واللجنة الحكومية للجمارك ووزارة الدفاع ووزارة حالات الطوارئ. |
Le passage en transit d'articles à usage militaire sur le territoire bélarussien est soumis à autorisation du Comité national des douanes (Décision n° 522 du Conseil des ministres en date du 24 avril 2002). | UN | ويخضع عبور الشحنات العسكرية لأراضي بيلاروس لإذن من اللجنة الحكومية للجمارك (القانون رقم 522 لمجلس الوزراء الصادر في 24 نيسان/أبريل 2002). |
Les listes d'articles ou de services spécifiés sont approuvées par décision du Comité national militaro-technique et du Comité national des douanes. | UN | يتم إقرار قوائم المواد المقررة (العمل، الخدمات) بقرار من اللجنة الحكومية المعنية بالشؤون العسكرية والصناعية ومن اللجنة الحكومية للجمارك. |
1. La Procédure d'inspection conjointe des véhicules automobiles utilisés pour l'exportation de biens, approuvée par l'instruction commune no 202/163 de l'Autorité nationale des frontières et du Service national des douanes, en date du 28 février 2004, est entrée en vigueur le 1er mai 2004. | UN | 1 - بدأ في 1 أيار/مايو 2004 نفاذ ' ' إجراءات التفتيش المشتركة لسيارات النقل البري المستخدمة في نقل الشحنات ذات الصلة بالأنشطة الاقتصادية الخارجية``، التي اعتمدت بموجب الأمر المشترك رقم 202/163 المؤرخ 28 شباط/فبراير 2004، للإدارة الحكومية لخدمات الحدود والدائرة الحكومية للجمارك. |
:: En vertu du décret No 837 du Président de la République d'Ouzbékistan en date du 20 avril 1994, le contrôle du mouvement des devises dans les opérations d'importation et d'exportation menées par des personnes physiques ou morales est assuré par la Banque centrale de la République d'Ouzbékistan et les banques accréditées en collaboration avec le Comité national des douanes et le Ministère des finances. | UN | :: بموجب المرسوم الرئاسي رقم 837 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 1994، يقوم المصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان والمصارف المأذون لها، بالاشتراك مع اللجنة الحكومية للضرائب واللجنة الحكومية للجمارك ووزارة المالية، بتنفيذ ضوابط العملات الأجنبية المفروضة على عمليات التصدير والاستيراد التي يقوم بها الأفراد والكيانات الاعتبارية. |
Le Comité d'État aux douanes est chargé de contrôler le transit des devises par la frontière douanière. | UN | 1-16 وترصد اللجنة الحكومية للجمارك نقل العملات عبر حدود أذربيجان الجمركية. |
Les postes de douane transmettent quotidiennement des données sous forme électronique concernant les opérations d'import-export au Comité d'État aux douanes. | UN | وتقدم المراكز الجمركية يوميا معلومات عبر الوسائل الإلكترونية إلى اللجنة الحكومية للجمارك بشأن عمليات الاستيراد والتصدير. |