Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة. |
Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة |
Ils mettent l'Organisation en rapport direct avec les représentants des médias, les organisations non gouvernementales et le public en général, et ils signalent les activités de l'ONU à l'attention des populations locales. | UN | وهي حلقة الوصل المباشرة للمنظمة بممثلي وسائط الإعلام وبالمنظمات غير الحكومية والجمهور بوجه عام، وتلفت انتباه المجتمعات المحلية إلى العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة. |
Pour qu'il soit possible de prendre une décision sur le point de savoir s'il faut élaborer un code et, dans l'affirmative, comment s'y prendre, il faudra prendre l'avis d'autres parties prenantes, telles que l'industrie, les organisations gouvernementales et le public. | UN | ضرورة إشراك أطراف أخرى من أصحاب المصالح مثل الصناعات والمنظمات غير الحكومية والجمهور ليتسنى اتخاذ قرار يسمح بمعرفة ما إذا كان ينبغي المضي قدماً بوضع مدونة وكيف ينبغي التوصل إلى ذلك |
Le public ne disposant que d'un accès restreint au SÉDOC, il a été décidé de placer sur ce site quelques-uns des documents établis à l'intention des organes délibérants, afin notamment de répondre aux demandes des organisations non gouvernementales et du grand public. | UN | وبالنظر إلى محدودية إمكانية الوصول إلى الوثائق الرسمية حاليا، فقد أدخلت بعض الوثائق التداولية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت لتلبية الطلب عليها من قبل المنظمات غير الحكومية والجمهور العام. |
Il sera également distribué avec les observations finales du Comité aux organisations non gouvernementales et au public. | UN | وسيتم تعميمه على المنظمات غير الحكومية والجمهور بشكل عام مع الملاحظات الختامية للجنة. |
Il a produit une note d'information sur la Conférence qu'il a largement distribuée aux médias, aux organisations non gouvernementales et au grand public. | UN | وانتجت صحيفة وقائع عن المؤتمر ووزعت على نطاق واسع على وسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور. |
Grâce à ce projet, les fonctionnaires, les représentants des collectivités locales, les représentants d'organisations non gouvernementales et le grand public ont été amenés à mieux comprendre les problèmes liés à l'égalité des sexes. | UN | وبفضل هذا المشروع، فإن موظفي الخدمة المدنية، وموظفي الحكومات المحلية، وممثلي المنظمات غير الحكومية والجمهور الأعرض بدأوا يفهمون على نحو أفضل مشاكل المساواة بين الجنسين. |
Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة. |
Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون اﻹعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة. |
Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة. |
Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة. |
Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة. |
Les organisations non gouvernementales et le public islandais participent activement aux discussions nationales qui concernent la société, stimulant ainsi le débat sur les politiques et priorités du pays. | UN | وتشارك المنظمات غير الحكومية والجمهور في آيسلندا بنشاط في النقاش المجتمعي الوطني. وهم على هذا النحو يحفزون النقاش بشأن السياسات والأولويات. |
Ces communiqués de presse figurent désormais également sur l’Internet et peuvent être immédiatement consultés par les médias, les gouvernements des États Membres, le réseau des centres d’information des Nations Unies et autres bureaux extérieurs ainsi que par les organisations non gouvernementales et le public dans son ensemble. | UN | كما أن البلاغات الصحفية توضع اﻵن على اﻹنترنت لكي تكون متاحة فوريا لوسائط اﻹعلام، والمكاتب الحكومية في الدول اﻷعضاء، وشبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وسائر المكاتب البعيدة عن المقر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والجمهور العام. |
Ces communiqués de presse figurent désormais également sur l’Internet et peuvent être immédiatement consultés par les médias, les gouvernements des États Membres, le réseau des centres d’information des Nations Unies et autres bureaux extérieurs ainsi que par les organisations non gouvernementales et le public dans son ensemble. | UN | كما أن البلاغات الصحفية توضع اﻵن على اﻹنترنت لكي تكون متاحة فوريا لوسائط اﻹعلام، والمكاتب الحكومية في الدول اﻷعضاء، وشبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وسائر المكاتب البعيدة عن المقر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والجمهور العام. |
* La page d'accueil de l'ONU sur Internet — oeuvre d'une équipe animée par le Département de l'information — a été considérablement améliorée à l'intention des représentants, des États Membres, des organisations non gouvernementales et du grand public : | UN | * أحدث فريق، ترأسه إدارة شؤون اﻹعلام، تحسنا كبيرا في صفحة استقبال اﻷمم المتحدة على شبكة إنترنت من أجل الوفود والدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية والجمهور بوجه عام: |
Assure la liaison avec différentes unités administratives du Secrétariat pour recueillir des informations à l'intention des États membres, des organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et du grand public. | UN | الاتصال بمختلف الوحدات التنظيمية في اﻷمانة العامة بهدف جمع المعلومات والمواد ذات الصلة من أجل إعلام الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة. |
1. Susciter en permanence l'intérêt des Parties, des médias, des organisations non gouvernementales et du grand public pour les objectifs et les programmes de la Convention de Bâle, ainsi que leur compréhension | UN | 1 - مواصلة زيادة اهتمام الأطراف ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور بأهداف اتفاقية بازل وبرامجها وفهم هذه الأهداف والبرامج. |
Différentes propositions ont été faites, dont celle de permettre aux organisations non gouvernementales et au public de consulter les banques de données du Tribunal, via la base de données judiciaire et le système de communication électronique des documents. | UN | وقُدمت اقتراحات مختلفة، منها تمكين المنظمات غير الحكومية والجمهور من الاطلاع على قاعدة البيانات القضائية والكشف الالكتروني. |
Le Département de l'information a également distribué de la documentation et des communiqués de presse de l'ONU portant sur les activités du Comité spécial aux représentants des organisations non gouvernementales et au public en général, par l'intermédiaire de son réseau de centres et de services d'information; | UN | كما قامت إدارة شؤون اﻹعلام بتوزيع المواد اﻹعلامية والوثائق والبيانات الصحفية الصادرة عن اﻷمم المتحدة بشأن أنشطة اللجنة الخاصة، وذلك على ممثلي المنظمات غير الحكومية والجمهور عموما من خلال شبكة المراكز والخدمات اﻹعلامية التابعة لﻹدارة؛ |
Le Conseil a évoqué l'idée de permettre aux organisations non gouvernementales et au public d'avoir accès à une grande partie des archives publiques du Tribunal. | UN | 26 - ونُظر في السماح للمنظمات غير الحكومية والجمهور بالاطلاع على الكثير من المواد العامة التي وضعتها المحكمة في المحفوظات. |
non gouvernementales et au grand public 52 - 59 27 | UN | جيم - تقديم الخدمات الى المنظمات غير الحكومية والجمهور العام |
399. Le Comité est également préoccupé par le fait que l'enseignement des droits de l'homme ne figure pas dans les programmes scolaires et par le fait que, en particulier, les membres des professions judiciaires et les groupements professionnels, les organisations non gouvernementales et le grand public ne sont guère sensibilisés au Pacte. | UN | ٩٩٣- ومما يقلق اللجنة أيضاً انعدام التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية، وانخفاض مستوى الوعي فيما يتعلق بالعهد، لا سيما فيما بين أعضاء الهيئة القضائية، وفي إطار الجماعات المهنية، وبين المنظمات غير الحكومية والجمهور بشكل عام. |