Les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui s'occupent de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des femmes participent activement aux groupes de travail sectoriels qui sont chargés de formuler les six plans sectoriels qui constitueront le Plan d'action. | UN | وإن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تتناول تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة هي من المشتركين النشطين في الأفرقة العاملة القطاعية المسؤولة عن صياغة الخطط القطاعية الست التي تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية الفلسطينية بشأن حقوق الإنسان. |
4. Le Rapporteur spécial souhaite exprimer ses remerciements aux gouvernements, aux institutions spécialisées et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui lui ont fourni des renseignements précieux. | UN | ٤ - وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها للحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي أمدتها بمعلومات قيﱢمة. |
2. Prie instamment les gouvernements et les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui ne l'ont pas encore fait de soumettre au Secrétaire général leurs observations et leurs avis touchant la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international; | UN | ٢ - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم بعد تعليقاتها وآراءها إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد، على أن تفعل ذلك؛ |
Маmassaliev I.RР. Organismes publics et organisations non gouvernementales ayant contribué à l'établissement du rapport | UN | الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في تقديم موادٍ لإعداد هذا التقرير |
Les bureaux de pays d'ONUSIDA ont aidé à choisir les services administratifs et les organisations non gouvernementales qui ont fourni des données sur les dépenses consacrées à la lutte contre le VIH et le sida. | UN | وساعدت المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في اختيار الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم بيانات عن النفقات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La nouvelle norme établie par le chef de la police propose aux policiers des directives sur la manière de gérer ces situations et de coopérer avec les organismes publics et les ONG qui viennent en aide aux victimes de violence. | UN | ويقدم المعيار الجديد الذي أقره رئيس الشرطة مبادئ توجيهية للشرطة حول كيفية إدارة هذه الحالات، وكيف بتصرف رجال الشرطة، وكيف يتعاونون مع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تساعد ضحايا الاعتداء. |
2. Prie instamment les gouvernements et les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui ne l'ont pas encore fait de soumettre au Secrétaire général leurs observations et leurs avis touchant la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international; | UN | ٢ - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي لم تقدم بعد تعليقاتها وآراءها إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد، على أن تفعل ذلك؛ |
4. L'annexe du présent rapport contient la liste des experts qui ont participé à l'atelier ainsi que la liste des États Membres de l'ONU et des organisations gouvernementales et non gouvernementales qui y ont participé en tant qu'observateurs. | UN | 4- يحتوي المرفق للتقرير الحالي على قائمة بالخبراء الذين شاركوا في الحلقة الدراسية، وكذلك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي مثلها مراقبون. |
b) Engagerait les États Membres et les organisations gouvernementales et non gouvernementales qui en ont la possibilité, à encourager par priorité la recherche scientifique visant à faire rapidement progresser la technologie du déminage; | UN | )ب( تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها القدرة على القيام بتعزيز البحث العلمي الذي يهدف إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا إزالة اﻷلغام، إلى أن تفعل ذلك، على سبيل اﻷولوية؛ |
6. M. TEJEIRA (Panama), prenant la parole au nom des pays du Groupe de Rio, dit se féliciter du nombre plus important que jamais d'organisations gouvernementales et non gouvernementales qui s'intéressent aux travaux de la CNUDCI, ce qui non seulement intensifie les rapports de coopération, mais réduit aussi les chevauchements d'activités et favorise l'adoption des instruments juridiques mis au point par la CNUDCI. | UN | ٦ - السيد تيخيرا )بنما(: تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن وفده يرحب بازدياد عدد المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما بأعمال الأونسترال، الأمر الذي يعمل على زيادة التعاون وتقليل الازدواج في الجهود وتشجيع اعتماد الصكوك القانونية التي تضعها الأونسترال. |
13. Exprime sa gratitude à la communauté internationale, aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux programmes d'aide humanitaire en Angola, notamment à la lutte antimines humanitaire, et leur demande de continuer à apporter une contribution complémentaire à l'action que mène le Gouvernement dans ce domaine; | UN | " 13 - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في برامج تقديم المساعدة الإنسانية في أنغولا، بما فيها الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام، وتناشدها مواصلة إسهامها في الأنشطة الإنسانية المتعلقة بإزالة الألغام، على نحو يتمم ما تسهم به الحكومة؛ |
12. Exprime sa gratitude à la communauté internationale, aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux programmes d'aide humanitaire en Angola, notamment à la lutte antimines humanitaire, et leur demande de continuer à compléter par leur contribution l'action que mène le Gouvernement dans ce domaine; | UN | 12 - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في برامج تقديم المساعدة الإنسانية في أنغولا، بما فيها الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام، وتناشدها مواصلة إسهامها في الأنشطة الإنسانية المتعلقة بإزالة الألغام على نحو يتمم ما تسهم به الحكومة؛ |
10. Exprime sa satisfaction à la communauté internationale, aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux programmes d'aide humanitaire en Angola, y compris à la lutte antimines humanitaire, et leur demande de continuer à apporter une contribution complémentaire à l'action que mène le Gouvernement dans ce domaine ; | UN | 10 - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في برامج تقديم المساعدة الإنسانية في أنغولا، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام، وتناشدها مواصلة إسهامها على نحو يتمم ما تسهم به الحكومة في الأنشطة الإنسانية المتعلقة بإزالة الألغام؛ |
Plus précisément, il est chargé de surveiller et de soutenir l'application du Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes (2007-2013), le Mécanisme national de promotion des droits de la femme et les efforts des organisations gouvernementales et non gouvernementales qui favorisent l'égalité entre les sexes. | UN | وبشكل أكثر تحديداً، تُعنى اللجنة برصد ودعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين (2007-2013) وأنشطة الآلية الوطنية لحقوق المرأة وجهود المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين. |
12. Exprime sa gratitude à la communauté internationale, aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux programmes d'aide humanitaire en Angola, notamment à la lutte antimines, et leur demande de continuer à compléter par leur contribution l'action que mène le Gouvernement dans le domaine humanitaire de la lutte antimines ; | UN | 12 - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في برامج تقديم المساعدة الإنسانية في أنغولا، بما فيها الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام، وتناشدها مواصلة إسهامها في الأنشطة الإنسانية المتعلقة بإزالة الألغام على نحو يتمم ما تسهم به الحكومة؛ |
7. Exprime sa gratitude à la communauté internationale, aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux programmes d'aide humanitaire en Angola, y compris la lutte antimines, et leur demande de continuer à compléter par leur contribution l'action humanitaire que le Gouvernement mène dans le cadre de la lutte antimines; | UN | " 7 - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في برامج تقديم المساعدة الإنسانية في أنغولا، بما فيها الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام، وتناشدها مواصلة إسهامها في الأنشطة الإنسانية المتعلقة بإزالة الألغام على نحو يتمم ما تسهم به الحكومة؛ |
8. Exprime sa gratitude à la communauté internationale, aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui participent aux programmes d'aide humanitaire en Angola, y compris la lutte antimines, et leur demande de continuer à compléter par leur contribution l'action humanitaire que le Gouvernement mène dans le cadre de la lutte antimines; | UN | 8 - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي، ولوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في برامج تقديم المساعدة الإنسانية في أنغولا، بما فيها الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام، وتناشدها مواصلة إسهامها في أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية على نحو يكمّل ما تقوم به الحكومة؛ |
Annexe III. Organismes publics et organisations non gouvernementales ayant contribué à l'établissement du rapport 121 Introduction | UN | المرفق الثالث- الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في تقديم مواد لإعداد هذا التقرير 116 |
Les bureaux de pays d'ONUSIDA ont aidé à choisir les services administratifs et les organisations non gouvernementales qui ont fourni des données sur les dépenses consacrées à la lutte contre le VIH et le sida. | UN | وساعدت المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في اختيار الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم بيانات عن النفقات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Les bureaux de pays d'ONUSIDA ont aidé à choisir les services administratifs et les ONG qui ont fourni des données sur les dépenses consacrées à la lutte contre le VIH et le sida. | UN | وساعدت المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعنـي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في اختيار الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي توفر بيانات تتعلق بالنفقات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز. |