"الحكومية واﻷكاديمية" - Traduction Arabe en Français

    • gouvernementaux et universitaires
        
    • gouvernementales et universitaires
        
    On a également fait observer qu’à un certain moment, elle était apparue, dans certains milieux gouvernementaux et universitaires, comme une institution éloignée, peu soucieuse des principales préoccupations des gouvernements. UN ولوحظ كذلك أن اللجنة في وقت من اﻷوقات كان يُنظر إليها في بعض اﻷوساط الحكومية واﻷكاديمية بوصفها مؤسسة نائية بعيدة عن الشواغل الرئيسية للحكومات.
    r. «Información y Desarrollo», publication annuelle traitant des questions relatives à la gestion de l’information et aux technologies de l’information dans les milieux gouvernementaux et universitaires; UN ص - " المعلومات والتنمية " ويغطي المواضيع المتصلة بإدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات في المجالات الحكومية واﻷكاديمية )منشور واحد سنويا(؛
    r. «Información y Desarrollo», publication annuelle traitant des questions relatives à la gestion de l’information et aux technologies de l’information dans les milieux gouvernementaux et universitaires; UN ص - " المعلومات والتنمية " ويغطي المواضيع المتصلة بإدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات في المجالات الحكومية واﻷكاديمية )منشور واحد سنويا(؛
    Le Centre a aussi favorisé la coopération dans le cadre des activités de sensibilisation et d'information et des voyages d'étude réalisés par des délégations gouvernementales et universitaires. UN وبالمثل، شُجع التعاون في مجالات الدعوة، والمعلومات، وقيام الوفود الحكومية والأكاديمية بزيارات دراسية.
    Le Service continuera de mener ses activités d'information et d'éducation en coopération avec les autres services et départements et, tout particulièrement, avec le Département de l'information, ainsi qu'avec des organisations de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et universitaires. UN وسوف يواصل هذا الفرع الاضطلاع بأنشطة الإعلام والتثقيف بالتنسيق مع الفروع والإدارات الأخرى، وأبرزها إدارة شؤون الإعلام، وكذا مع منظمات المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والأكاديمية.
    Lors de l'établissement de cette section, il a été tenu compte des débats ainsi que des diverses études et propositions émanant des milieux non gouvernementaux et universitaires ainsi que des délibérations du Comité chargé des organisations non gouvernementales (voir chap. II, et Bibliographie). UN وقد أخذت في الاعتبار عند إعداد هذا الفرع المناقشات وكذلك الدراسات والمقترحات المتنوعة التي نشأت في الدوائر غير الحكومية واﻷكاديمية ومداولات اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية )انظر الفصل الثاني وثبت مراجع مختارة(.
    Il permet d’accéder à plus de 1 500 sites gouvernementaux, non gouvernementaux et universitaires et des sites des organismes des Nations Unies et peut être consulté aisément par tous les pays, même ceux dont les connexions Internet ne sont pas très au point. UN يتضمن الموقع وصلات إضافية بالمواقع الحكومية وغير الحكومية واﻷكاديمية فضلا عن المواقع التي تشرف عليها المنظمات الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تزيد على ٥٠٠ ١ وصلة. وأعد الموقع الموسع أيضا لكي يكون سهلا في الوصول إليه في جميع البلدان، حتى تلك البلدان التي يكون فيها الربط بشبكة الانترنت أقل تطورا.
    L'Équipe de surveillance a en outre échangé des informations avec les experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), les experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie et les experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria, ainsi qu'avec les organisations non gouvernementales et universitaires intéressées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبادل الفريق معلومات مع خبراء لجنة القرار 1540، ومع الخبراء المعنيين بالصومال وليبريا، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والأكاديمية ذات الصلة.
    Le Service continuera de mener ses activités d'information et d'éducation en coopération avec les autres services et départements, tout particulièrement, avec le Département de l'information, ainsi qu'avec des organisations de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et universitaires. UN وسوف يواصل الفرع الاضطلاع بأنشطة الإعلام والتثقيف بالتنسيق مع الفروع والإدارات الأخرى، وأبرزها إدارة شؤون الإعلام، وكذلك مع منظمات المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والأكاديمية.
    Le Service continuera de mener ses activités d'information et d'éducation en coopération avec les autres services et départements, tout particulièrement avec le Département de l'information, ainsi qu'avec des organisations de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et universitaires. UN وسوف يواصل الفرع الاضطلاع بأنشطة الإعلام والتثقيف بالتنسيق مع الفروع والإدارات الأخرى، وأبرزها إدارة شؤون الإعلام، وكذلك مع منظمات المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والأكاديمية.
    :: Convoquer en temps opportun un grand nombre d'organisations gouvernementales, non gouvernementales et universitaires pour définir des plans et programmes conjoints visant à éradiquer la violence à l'égard des femmes; UN :: الدعوة بشكل موسع وفي الوقت المطلوب لعقد اجتماع للمنظمات الحكومية وغير الحكومية والأكاديمية لوضع خطط وبرامج مشتركة للقضاء على العنف ضد النساء
    Au cours des 12 derniers mois, les institutions gouvernementales et universitaires, ainsi que les ONG, ont organisé des séminaires, des débats et des activités de recherche ayant pour thème le dialogue entre les civilisations, et ont ainsi rassemblé différents groupes de la société civile. UN 3 - وخلال الـ 12 شهرا الأخيرة نظمت المؤسسات الحكومية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية حلقات دراسية ومناقشات وأعمالا بحثية عن مسألة الحوار بين الحضارات، جمعت فيها مختلف فئات المجتمع المدني.
    Au cours des 12 derniers mois, les institutions gouvernementales et universitaires, ainsi que les ONG, ont organisé des séminaires, des débats et des activités de recherche ayant pour thème le dialogue entre les civilisations, et ont ainsi rassemblé différents groupes de la société civile. UN 3 - وخلال الـ 12 شهرا الأخيرة نظمت المؤسسات الحكومية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية حلقات دراسية ومناقشات وأعمالا بحثية عن مسألة الحوار بين الحضارات، جمعت فيها مختلف فئات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus