iii) Des mécanismes conçus pour assurer une bonne coordination des mesures de prévention entre les organismes publics et les organisations non gouvernementales; | UN | ' 3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛ |
iii) Des mécanismes conçus pour assurer une bonne coordination des mesures de prévention entre les organismes publics et les organisations non gouvernementales; | UN | ' 3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛ |
iii) Des mécanismes pour une bonne coordination des mesures de prévention entre les organismes publics et les organisations non gouvernementales ; | UN | ' 3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛ |
iii) Des mécanismes pour une bonne coordination des mesures de prévention entre les organismes publics et les organisations non gouvernementales; | UN | ' 3 ' آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفِّذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛ |
iii) Des mécanismes pour une bonne coordination des mesures de prévention entre les organismes publics et les organisations non gouvernementales; | UN | `3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛ |
iii) Des mécanismes pour une bonne coordination des mesures de prévention entre les organismes publics et les organisations non gouvernementales; | UN | `3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفِّذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛ |
iii) Des mécanismes pour une bonne coordination des mesures de prévention entre les organismes publics et les organisations non gouvernementales; | UN | `3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛ |
iii) Des mécanismes pour une bonne coordination des mesures de prévention entre les organismes publics et les organisations non gouvernementales; | UN | ' 3` آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛ |
Il est apparu que, au niveau central, la plupart des organismes publics et des ONG disposaient de capacités adéquates de planification de projet, de gestion du personnel et du matériel, de gestion globale de projets, de suivi et d'évaluation et de formation. | UN | ووجد التقييم أن غالبية كل من المؤسسات الحكومية وتلك التابعة للمنظمات غير الحكومية على الصعيد المركزي لديها قدرات كافية في مجال تخطيط المشاريع وإدارة الموظفين والمعدات والإدارة العامة للمشاريع والرصد والتقييم والتدريب. |
- Hélicoptères blancs : Le 14 octobre 2008, le Gouvernement soudanais a donné comme instructions aux forces armées et à l'Autorité de l'aviation civile de faire en sorte que les hélicoptères gouvernementaux et ceux utilisés par les entrepreneurs publics et privés soient aisés à distinguer de ceux utilisés par les acteurs internationaux. | UN | - طائرات هليكوبتر بيضاء: في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أصدرت حكومة السودان تعليماتها إلى القوات المسلحة وهيئة الطيران المدني بأن تضمنا تمييزَ طائرات الهليكوبتر الحكومية وتلك التي يستخدمها المتعاقدون الحكوميون والتجاريون تمييزا واضحا عن تلك التي تستخدمها الجهات الدولية الفاعلة. |
Les participants ont recommandé que les établissements d'enseignement publics et privés accroissent leur efficacité en adaptant l'enseignement et la formation à l'offre de travail existante et future, ce qui suppose qu'ils aient une meilleure connaissance et une meilleure compréhension du marché du travail et tiennent compte des possibilités de création d'entreprises. | UN | 4 - ويوصي المشاركون بأن تقوم المؤسسات الحكومية وتلك التابعة للقطاع الخاص بتحسين فعاليتها عن طريق مواءمة التعليم والتدريب مع الفرص المتاحة داخل أسواق العمل الحالية والمستقبلية. ويتطلب ذلك قدراً أكبر من البحوث والفهم، وينبغي أن يشتمل أيضا على إمكانيات لمباشرة الأعمال الحرة. |
Human Rights Watch indique que la police et les services de renseignements continuent de recourir à la torture de manière systématique et généralisée, l'échec du Gouvernement à mettre fin à la torture s'inscrivant dans une absence générale de responsabilisation des pouvoirs publics et des forces de sécurité appuyées par les pouvoirs publics. | UN | 32- ولاحظت هيومن رايتس ووتش أن أعمال التعذيب التي تمارسها الشرطة والمخابرات لا تزال منهجية وواسعة النطاق، فيما يندرج فشل الحكومة في وضع حدٍ للتعذيب ضمن مشكلة أوسع نطاقاً تتمثل في عدم مساءلة قوات الأمن الحكومية وتلك المدعومة من الحكومة(37). |