Ces événements ont permis de regrouper également les autorités préfectorales, les acteurs des organisations non gouvernementales et de la société civile. | UN | وأتاحت هذه المناسبات أيضا فرصة لحشد جهود مسؤولي المحافظات والفاعلين من المنظمات غير الحكومية ومن المجتمع المدني. |
Les membres des sous-commissions faisaient partie d'institutions gouvernementales et d'organisations non gouvernementales. | UN | وقد اختير أعضاء اللجان الفرعية من الوكالات الحكومية ومن المنظمات غير الحكومية. |
La délégation surinamaise était reconnaissante d'avoir eu l'occasion de répondre aux recommandations faites par des organisations non gouvernementales et des États. | UN | 505- أعرب الوفد عن امتنانه على الفرصة التي أتيحت له للرد على التوصيات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ومن الدول. |
Le réseau envisagé permettrait d'accélérer le fonctionnement interne des structures gouvernementales et offrirait au public un portail Web commun sur les activités du Gouvernement. | UN | ومن شأن الشبكة المقترحة أن تسارع بالأداء الداخلي للهياكل الحكومية ومن شأنها أن توفر للجمهور مدخلا حكوميا عاما للإنترنت. |
Conformément à l’article 42 du règlement intérieur, la liste de toutes les communications reçues d’organisations non gouvernementales ou de particuliers a été distribuée aux délégations (document CD/NGC/33). | UN | 19- وفقا للمادة 42 من النظام الداخلي عُممت على المؤتمر قائمة بجميع الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية ومن أشخاص. (الوثيقة CD/NGC/33). |
Les actions de sensibilisation et de formation sont menées par les organisations non gouvernementales et par les services du Ministère de la Protection Sociale et de la Famille. | UN | ويضطلع بأعمال التوعية والتدريب على يد المنظمات غير الحكومية ومن جانب دوائر وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة. |
Des organisations non gouvernementales et des représentants de la société civile ont apporté leur contribution à ce festival. | UN | وأفهم أن هذا المهرجان قد تلقى مساهمات من المنظمات غير الحكومية ومن ممثلي المجتمع المدني. |
On pourrait nourrir les mêmes inquiétudes au sujet de plusieurs autres organisations non gouvernementales et de leur personnel avec qui la Commission et ses enquêteurs ont été en contact. | UN | ويمكن إثارة شواغل مماثلة فيما يتعلق بعدد آخر من المنظمات غير الحكومية ومن موظفي هذه المنظمات الذين تعاملت معهم اللجنة وتعامل معهم محققوها. |
Le Rapporteur spécial a également invité des organisations non gouvernementales et des universitaires à présenter leurs observations. | UN | ودعا المقرر الخاص أيضا إلى تقديم تعليقات من المنظمات غير الحكومية ومن المجتمع الأكاديمي. |
La présence d'un grand nombre d'organisations non gouvernementales et d'une société civile dynamique, dont le partenariat avec le Gouvernement ne cesse de se renforcer, a aussi joué un important rôle complémentaire. | UN | وهناك مجموعات واسعة النطاق من المنظمات غير الحكومية ومن دوائر المجتمع المدني النابضة بالحياة، وهي تؤدي دورا مكمّلا هاما من خلال العمل مع الحكومة في شراكة تزداد قوة باستمرار. |
Il existe des cours de rattrapage pour les filles dont le niveau d'éducation est faible, un système de tutorat et un fonds national pour venir en aide à l'éducation des filles financé par des contributions volontaires des secteurs public et privé, des organisations non gouvernementales et des bienfaiteurs. | UN | وهناك دورات للفتيات ذوات المستوى الدراسي المنخفض للحاق بزملائهن، ونظام للدروس الخصوصية وصندوق وطني لدعم تعليم الفتيات يمول من تبرعات القطاعين العام والخاص، والمنظمات غير الحكومية ومن ذوي الأريحية. |
C’est un lieu de réunion prestigieux, de haute qualité et doté des meilleurs services professionnels, à la mesure de la dignité et du prestige de l’Organisation, situé à proximité à la fois des installations gouvernementales et de plusieurs des principales attractions touristiques de Bangkok. | UN | وهو مكان للاجتماعات له اعتباره يقدم خدمات ذات طابع مهني وعالية الجودة وتتلاءم مع هيبة المنظمة ومكانتها، كما أنه قريب من المرافق الحكومية ومن عدد من اﻷماكن السياحية الرئيسية الجذابة في بانكوك. |
Elle s'est également entretenue avec des représentants des milieux diplomatiques, des chefs d'autres organismes et programmes des Nations Unies opérant au Rwanda, des membres d'organisations non gouvernementales et le personnel de l'Opération sur le terrain. | UN | وقابلت أيضاً أعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء وكالات أخرى من وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها في رواندا كما قابلت موظفين من المنظمات غير الحكومية ومن العملية الميدانية. |
Tout comme le processus préparatoire du Sommet a suscité une contribution et un soutien massifs de la part des organisations non gouvernementales et des acteurs de la société civile, nous engageons l'ONU à mobiliser sa volonté et son enthousiasme dans le travail de suivi du Sommet. | UN | وكما أن العملية التحضيرية للقمة أفادت من إسهامات جمة وتأييد كبير من المنظمات غير الحكومية ومن العناصر الفاعلة في المجتمع المدني فإننا نحث اﻷمم المتحدة على أن تسخر التزام وحماسة تلك المنظمات والعناصر في خدمة أعمال متابعة القمة. |
Le Fonds spécial est financé par les contributions volontaires versées par les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. | UN | 3 - ويتلقى الصندوق الخاص تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومن كيانات أخرى خاصة أو عامة. |
Le Fonds spécial reçoit des contributions volontaires versées par les États, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. | UN | 3- ويتلقى الصندوق الخاص تبرعات مخصّصة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومن كيانات أخرى خاصة أو عامة. |
La définition du contenu et des priorités de la Stratégie implique l'appel à des contributions, non seulement de l'administration de l'État mais aussi d'une large gamme d'organisations non gouvernementales et d'autres représentants pertinents de la société civile. | UN | وتنطوي عملية تحديد مضمون الاستراتيجية وأولوياتها على تقديم مساهمات لا من إدارة الدولة فحسب، بل أيضا من نطاق عريض جدا من المنظمات غير الحكومية ومن ممثلين آخرين للمجتمع المدني من ذوي الصلة. |
Le Fonds spécial reçoit des contributions volontaires versées par les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. | UN | 3 - ويتلقى الصندوق الخاص تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومن كيانات أخرى خاصة أو عامة. |
Le Fonds spécial reçoit des contributions volontaires versées par les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. | UN | 3 - ويتلقى الصندوق الخاص تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومن كيانات أخرى خاصة أو عامة. |
H. Communications émanant d'organisations non gouvernementales Conformément à l'article 42 du règlement intérieur, la liste de toutes les communications reçues d'organisations non gouvernementales ou de particuliers a été distribuée aux délégations (document CD/NGC/36). | UN | 24 - وفقا للمادة 42 من النظام الداخلي، عُممت على المؤتمر قائمة بجميع الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية ومن أشخاص (الوثيقة CD/NGC/36). |
24. Conformément à l'article 42 du règlement intérieur, la liste de toutes les communications reçues d'organisations non gouvernementales ou de particuliers a été distribuée aux délégations (document CD/NGC/36). | UN | 24- وفقا للمادة 42 من النظام الداخلي، عُممت على المؤتمر قائمة بجميع الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية ومن أشخاص (الوثيقة CD/NGC/36). |