"الحلزونية" - Traduction Arabe en Français

    • cyclones
        
    • bouchère
        
    • spirale
        
    • spirales
        
    Compte tenu de leur emplacement sur la bande cyclonique, un certain nombre de PEDI sont fréquemment touchés, notamment par des cyclones. UN وبما أن هذه البلدان تقع في حزام اﻷعاصير، فكثيرا ما يكون عدد منها هدفا لﻷعاصير الحلزونية.
    De petites îles subissent actuellement, de plus en plus fréquemment, les conséquences directes des cyclones, des tempêtes ou des ouragans associés à des variations climatiques, ces effets provoquant de graves entraves au développement économique. UN فالجزر الصغيرة تعاني اﻵن من اﻵثار المباشرة والمتواترة بشكل متزايد لﻷعاصير الحلزونية والعواصف واﻷعاصير المدارية وكلها مرتبطة باﻷنماط المتغيرة للطقس، وهي تتسبب في نكسات كبرى للتنمية الاقتصادية.
    Les sécheresses, les inondations, les séismes et les cyclones sont aussi désastreux pour les collectivités locales et les habitations que les guerres et les troubles civils. UN فالجفاف والفيضانات والزلازل واﻷعاصير الحلزونية تدمر المجتمعات والمستوطنات مثلما تدمرها الحروب والمجابهات اﻷهلية.
    Depuis l'épizootie de 1996, une infestation par la lucilie bouchère continue d'avoir des effets nocifs sur la santé des hommes et des animaux. UN ولايزال وباء ذبابة الدودة الحلزونية يؤثر تأثيرا خطيرا على صحة اﻹنسان والحيوان، عقب تفشيه في عام ١٩٩٦.
    Projet pour l'éradication de la lucilie bouchère en Afrique du Nord. UN مشروع للقضاء على الذبابة الحلزونية من شمال أفريقيا.
    Je vais m'assurer qu'il trouve la porte. Pourriez-vous me jeter dehors dans une spirale parfaite ? Open Subtitles سأحرص على ان يجد الباب هل يكنك ان ترميني خارجا بالرمية الحلزونية المثالية؟
    Les spirales et les centres lumineux de la plupart des galaxies nous donnent un indice de cette réponse. Open Subtitles الاشكال الحلزونية والمراكز المشرقة في معظم المجرات تعطي تلميحا نحو التفسير
    Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents. UN وأن الفيضانات وموجات الأعاصير الحلزونية أصبحت أكثر تواترا.
    Dans certains pays où les ressources forestières sont déjà fragilisées, les cyclones ont des effets dévastateurs sur les forêts. UN أما في البلدان التي تعاني أصلا من هشاشة الموارد الحراجية، فإن دمار الغابات بفعل اﻷعاصير الحلزونية أمر خطير.
    Nous devons, à chaque coup, reconstruire les mêmes infrastructures qui ont été détruites; nous devons rétablir les mêmes capacités productives qui ont été balayées par les cyclones et les inondations. UN وفي كل مرة، يتعين علينا أن نعيد بناء نفس الهياكل الأساسية المدمرة، ويتعين علينا أن نعيد نفس القدرات الإنتاجية التي اكتسحتها الأعصاير الحلزونية والفيضانات.
    Dans les régions à cyclones, les petites îles sont fréquemment dévastées par les ouragans, avec des conséquences économiques désastreuses. UN فالجزر الصغيرة الواقعة في المناطق المعرضة لﻷعاصير كثيرا ما تهاجمها اﻷعاصير الحلزونية بما ينجم عن ذلك من نتائج اقتصادية مدمرة.
    Dans le Pacifique, des cyclones, suivis d'une période de sécheresse prolongée, ont endommagé les récoltes, canne à sucre et autres, à Fidji en 1983 et 1985, entraînant une chute de plus de 40 % de la production sucrière. UN وفي المحيط الهادئ، أدت اﻷعاصير الحلزونية التي أعقبتها فترات جفاف مطولة في عامي ١٩٨٣ و ١٩٨٥ إلى اﻹضرار بالسكر وغيره من المحاصيل في فيجي. ونتيجة لذلك، انخفض الناتج من السكر بنسبة أكثر من ٤٠ في المائة.
    La Commission continue également de fournir un appui important au Comité des typhons et au Groupe d'experts des cyclones tropicaux. UN وتواصل اللجنة أيضا توفير الدعم الفني للجنة المعنية بأعاصير غرب المحيط الهادئ والفريق المعني باﻷعاصير الحلزونية المدارية.
    20. Les petits États insulaires en développement sont sujets à des catastrophes naturelles extrêmement dévastatrices ─ cyclones, éruptions volcaniques et tremblements de terre essentiellement. UN ٢٠ - تتعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية لكوارث طبيعية بالغة الضرر، تتخذ أساسا شكل اﻷعاصير الحلزونية والانفجارات البركانية والزلازل.
    Dans de nombreux cas, ces conséquences sont exacerbées par les effets de risques naturels et phénomènes majeurs tels qu'ouragans, cyclones, typhons, ondes de tempête et marées anormalement hautes. UN وفي حالات كثيرة، تفاقمت هذه اﻵثار بسبب المخاطر الطبيعية واﻷنشطة الجامحة مثل حالات المد الناجمة عن اﻷعاصير والعواصف الحلزونية والمدارية وعن حالات ارتفاع المد بصورة غير عادية.
    Pour la majorité d'entre nous, les catastrophes naturelles - ouragans, cyclones et inondations - sont des événements saisonniers. UN والكوارث الطبيعية التي تتخذ شكل العواصف المدارية والعواصف الحلزونية والفيضانات تمثل ﻷغلبيتنا جزءا موسميا من واقع الحياة.
    3. Action préventive et lutte contre la lucilie bouchère. UN ٣ - مراقبة ومكافحة مرض الدودة الحلزونية القديم.
    S'agissant de la recherche, l'Organisation arabe de développement agricole a financé des travaux - auxquels 23 organismes ont pris part - visant à éliminer la Lucilie bouchère et à lutter contre le charançon rouge des palmiers. UN ومن حيث البحوث، تكفلت بدفع تكاليف أعمال شاركت فيها 23 مؤسسة بهدف القضاء على حشرة الذبابة الدودية الحلزونية والمكافحة البيولوجية لسوسة النخل الأحمر.
    Cet expert, qui a séjourné en Iraq du 22 juin au 7 juillet 2003, a analysé tous les aspects de la situation concernant la lucilie bouchère et établi un rapport qui permet de se faire une complète de cette situation. UN وقام الخبير بزيارة للعراق خلال الفترة 22 حزيران/يونيه - 7 تموز/يوليه 2003، تم خلالها تقييم الوضع من جميع جوانبه وأعد الخبير تقريرا متكاملا عن صورة الأوضاع فيما يخص الذبابة الحلزونية داخل العراق.
    On ne peux pas pirater un atlas relié en spirale. Open Subtitles لا يمكنك أختراق كومة من الأوراق ذات الأطر الحلزونية
    Tu ne peux pas être proche des vieux Peu importe ce que tu as ça mettra ces vieux dehors comme un ensemble d'escalier en spirale Open Subtitles لا يمكنك الإقتراب من المسنين أيَّ كان الذي أصابك سيقضي على هؤلاء المسنين مثل السلالم الحلزونية
    J'ai fait une série d'analyses sur ces spirales. Open Subtitles لقد كنت أعمل على تحليل هذه المويجات الحلزونية التي كنت أتكلم عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus