"الحلقات الدراسية الاقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • séminaires régionaux
        
    Pour ce faire, il pouvait notamment organiser des séminaires régionaux afin d'entendre l'opinion des populations de la région. UN ومن الطرق التي يمكن من خلالها تحقيق ذلك عقد الحلقات الدراسية الاقليمية لسماع آراء شعوب هذه المنطقة.
    La Quatrième Commission doit prendre en compte les recommandations des différents séminaires régionaux concernant la Décennie internationale de l'éradication du colonialisme. UN وينبغي أن تراعي اللجنة التوصيات الصادرة عن مختلف الحلقات الدراسية الاقليمية بشأن العقد الدولي ﻹنهاء الاستعمار.
    Les membres des sous-comités consultatifs de l’IATA fournissent un appui aux séminaires régionaux. UN ويدعم أعضاء اللجنة الفرعية الاستشارية للاتحاد مجموعة متنوعة من الحلقات الدراسية الاقليمية للمنظمة.
    Le Fonds soutiendrait une série de séminaires régionaux pour élaborer des stratégies en vue de modifier les comportements masculins qui empêchent l'accès des femmes aux services de santé génésique et leur participation équitable au développement. UN وسيدعم الصندوق أيضا سلسلة من الحلقات الدراسية الاقليمية لوضع استراتيجيات تهدف الى تغيير اتجاهات الرجل التي تعوق وصول المرأة الى خدمات الصحة الانجابية والى المشاركة في التنمية على قدم المساواة.
    Les séminaires régionaux devraient compter avec la participation de gouvernements, d'éminents universitaires et chercheurs régionaux, du secteur privé et d'ONG. UN والمفروض أن يحضر الحلقات الدراسية الاقليمية ممثلون للحكومات، واﻷكاديميون البارزون على النطاق الاقليمي، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية.
    La mise en commun de l'information pourrait s'effectuer tant au Siège de l'ONU qu'au moyen de séminaires régionaux du Département des opérations de maintien de la paix. UN ويمكن تنظيم تبادل المعلومات في كل من مقر اﻷمم المتحدة وعن طريق الحلقات الدراسية الاقليمية التي تنظمها ادارة عمليات حفظ السلام.
    11. Pendant la période considérée, l'ONUDC a organisé une série de séminaires régionaux en vue de promouvoir la ratification de la Convention contre la corruption. UN 11- نظّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خلال الفترة المستعرضة سلسلة من الحلقات الدراسية الاقليمية للترويج للتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد.
    L'ONUDI a consacré beaucoup d'efforts à l'organisation de séminaires régionaux et nationaux afin d'assurer une coordination entre l'IRCPA et d'autres initiatives relevant des programmes intégrés. UN والواقع ان المنظمة ما فتئت تبذل جهدا كبيرا في الحلقات الدراسية الاقليمية والوطنية التي عقدت بغية ضمان تنسيق تلك المبادرة مع المبادرات الحالية الداخلة ضمن نطاق البرامج المتكاملة.
    Le projet interdépartemental est axé sur la promotion de politiques visant à l'abolition du travail des enfants et à assurer la protection des enfants au travail, grâce à des séminaires régionaux et nationaux, à la sensibilisation et à la recherche sur la nature et l'ampleur du problème ainsi que sur les solutions susceptibles d'y être apportées. UN ويركز المشروع المشترك بين اﻹدارات على الترويج للسياسات المتعلقة بإلغاء تشغيل اﻷطفال وحماية اﻷطفال العاملين وذلك عن طريق الحلقات الدراسية الاقليمية والوطنية، وزيادة الوعي، والبحوث المتعلقة بطبيعة ومدى المشكلة والنهج الممكنة للتخفيف منها.
    Des séminaires régionaux continueront d'être organisés, mais en plus grand nombre, pour aider les autorités nationales à élaborer du matériel pédagogique et didactique et à former des instructeurs, des planificateurs et des responsables à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes et des campagnes d'alphabétisation et d'instruction civique. UN وسيستمر عقد الحلقات الدراسية الاقليمية وستوسع بغية مساعدة السلطات الوطنية على تطوير مواد التدريس والتعلم وتدريب المعلمين والمخططين والمشرفين في مجال تصميم وتنفيذ برامج وحملات محو اﻷمية والتربية الوطنية.
    Un premier pas a déjà été fait dans cette voie par la Communauté européenne qui organise des séminaires régionaux dans les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, en collaboration avec ce groupe de pays et le secrétariat de l'OMC et avec la participation de la CNUCED. UN وقد سجلت بالفعل بداية بهذا الخصوص في الحلقات الدراسية الاقليمية للجماعة اﻷوروبية المنظمة في بلدان افريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ بالتعاون مع أمانتي بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ ومنظمة التجارة العالمية وبمشاركة اﻷونكتاد.
    55. L'UNODC a fait œuvre de promotion de la Convention et des Protocoles s'y rapportant dans le cadre d'une série de séminaires régionaux et sous-régionaux donnant aux participants la possibilité d'identifier et d'examiner les besoins spécifiques ayant trait à la ratification ou à la mise en œuvre, ainsi que les mesures à prendre en ce sens. UN 55- وقد روّج المكتب للاتفاقية وبروتوكولاتها بواسطة سلسلة من الحلقات الدراسية الاقليمية ودون الاقليمية أتاحت للمشاركين فيها فرصة لتحديد متطلّبات وخطوات معيّنة للتصديق و/أو التنفيذ ولمناقشتها.
    Par exemple, plusieurs séminaires régionaux (tenus à Casablanca en novembre 1994, à Bangkok en août 1995, à Beyrouth en octobre 1995 et à Subic Bay, aux Philippines, en novembre 1995) se sont inspirés des documents d'information établis par le secrétariat. UN وعلى سبيل المثال، فإن الحلقات الدراسية الاقليمية مثل تلك التي عُقدت في الدار البيضاء في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وفي بانكوك في آب/أغسطس ٥٩٩١، وفي بيروت في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، وفي سوبيك باي، بالفلبين، في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ قد اعتمدت على مادة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها اﻷمانة.
    41. Pour ce qui est du programme relatif à la promotion des études sur le sexe et le développement, le Conseil a recommandé que l'un des séminaires régionaux ait lieu dans un pays arabe en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO); il a demandé en outre que les ressources nécessaires soient transférées en conséquence. UN ٤١ - وفيما يتعلق ببرنامج تشجيع الدراسات المعنية بالمرأة والتنمية، أوصى المجلس بأن تعقد إحدى الحلقات الدراسية الاقليمية في المنطقة العربية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وطلب كذلك كفالة إعادة توزيع الموارد على النحو اللازم.
    Ce faisant, le Comité continuera de tenir compte des recommandations des séminaires régionaux qu'il organise depuis 1990 (A/AC.109/1040 et Corr.1, A/AC.109/1043 et A/AC.109/1114). UN وخلال ذلك ستظل اللجنة تراعي توصيات الحلقات الدراسية الاقليمية التي نظمتها اللجنة منذ عام ٠٩٩١ )A/AC.l09/l040 و Corr.l، و A/AC.l09/l043، وA/AC.l09/lll4(.
    b) Tenue d'ateliers et séminaires régionaux et nationaux portant sur le renforcement des structures et l'exécution de projets de diversification susceptibles de bénéficier des mécanismes de financement existants (Banque mondiale, CNUCED, ONUDI, PNUD, CEA, FAO); UN )ب( حلقات العمل أو الحلقات الدراسية الاقليمية والوطنية لتعزيز الهياكل الخاصة بمشاريع التنويع التي يمكن أن تستفيد من آليات التمويل المتاحة وكفالة تنمية هذه المشاريع )البنك الدولي، اﻷونكتاد، اليونيدو، برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، اللجنة الاقتصادية لافريقيا، الفاو(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus