"الحلقات الدراسية اﻹقليمية التي" - Traduction Arabe en Français

    • des séminaires régionaux qu
        
    • séminaires régionaux de
        
    • séminaires régionaux qui
        
    • séminaires régionaux indiquant qu
        
    • les séminaires régionaux
        
    Ce faisant, il continuera de tenir compte des recommandations des séminaires régionaux qu'il organise depuis 1990 (voir A/AC.109/1040 et Corr.1, A/AC.109/1043, A/AC.109/1114, A/AC.109/1159, A/AC.109/2030 et A/AC.109/2058). UN وبذلك ستظل اللجنة تراعي توصيات الحلقات الدراسية اﻹقليمية التي نظمتها منذ عام ١٩٩٠ )انظر A/AC.109/1040 و Corr.1، و A/AC.109/1043 و A/AC.109/1114، و A/AC.109/1159 و A/AC.109/2030 و A/AC.109/2058(.
    Ce faisant, le Comité continuera de tenir compte des recommandations des séminaires régionaux qu'il organise depuis 1990 (voir A/AC.109/1040 et Corr.1, A/AC.109/1043, A/AC.109/1114, A/AC.109/1159 et A/AC.109/2030). UN وخلال ذلك ستظل اللجنة تراعي توصيات الحلقات الدراسية اﻹقليمية التي نظمتها اللجنة منذ عام ١٩٩٠ )انظر A/AC.109/1040 و Corr.1، و A/AC.109/1043 و A/AC.109/1114، و A/AC.109/1159 و (A/AC.109/2030.
    Ce faisant, le Comité continuera de tenir compte des recommandations des séminaires régionaux qu'il organise depuis 1990 (A/AC.109/1040 et Corr.1, A/AC.109/1043, A/AC.109/1114 et A/AC.109/1159). UN وخلال ذلك ستظل اللجنة تراعي توصيات الحلقات الدراسية اﻹقليمية التي نظمتها اللجنــة منــذ عــام ١٩٩٠ A/AC.109/1040) و Corr.1، و A/AC.109/1043 و A/AC.109/1114، و A/AC.109/1159(.
    Plusieurs participants se sont félicités des manifestations que la CNUCED et l'Équipe spéciale avaient organisées à la suite de séminaires régionaux de l'OMC sur le commerce et l'environnement, ainsi que des activités conjointes menées avec les commissions régionales. UN ورحب العديد من المشتركين بالأنشطة التي نظمها الأونكتاد وفرقة العمل المعنية ببناء القدرات مباشرة بعد الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمتها منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والبيئة، كما رحّبوا بالأنشطة المشتركة مع اللجان الإقليمية.
    C'est pourquoi je tiens à rappeler l'importance des séminaires régionaux qui se tiennent alternativement dans les régions des Caraïbes et du Pacifique. UN وفي ذلك السياق، أود أن ألقي الضوء على أهمية الحلقات الدراسية الإقليمية التي تعقد بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Notant la position de la Puissance administrante et les déclarations qui ont été faites par les représentants des Samoa américaines à l'occasion de séminaires régionaux indiquant qu'ils sont satisfaits de la relation actuelle de leur territoire avec les ÉtatsUnis d'Amérique, UN وإذ تلاحظ موقف الدولة القائمة بالإدارة والبيانات التي أدلى بها ممثلو ساموا الأمريكية في الحلقات الدراسية الإقليمية التي أعربوا فيها عن ارتياحهم للعلاقة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية،
    Selon ces délégations, les séminaires régionaux du Comité spécial restaient un moyen important et efficace pour celui-ci de s'acquitter de son mandat. UN وكان من رأي الوفود ذاتها أن الحلقات الدراسية اﻹقليمية التي تنظمها اللجنة الخاصة ما زالت تشكل وسيلة هامة وفعالة لتنفيذ ولاية اللجنة الخاصة.
    89. Le secrétariat de la CNUCED a été invité à examiner certaines questions se rapportant aux biens et services environnementaux lors de séminaires régionaux de l'OMC et de manifestations organisées en liaison avec ces séminaires dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN 89- وقد دُعيت أمانة الأونكتاد إلى معالجة القضايا المتصلة بالسلع والخدمات البيئية في الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدتها منظمة التجارة العالمية وفي الاجتماعات التي عُقدت بالاقتران مع هذه الحلقات الدراسية في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد والمعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية(56).
    L'intervenante insiste sur l'importance des séminaires régionaux qui aident à pallier ce manque d'information. UN 64 - وشددت على أهمية الحلقات الدراسية الإقليمية التي تساعد في سد فجوة المعلومات.
    89. Les chapitres finals du rapport traiteront de manière plus approfondie de certaines des questions les plus complexes, en se fondant sur les données d'expérience du Groupe de travail et les conclusions des séminaires régionaux qui se sont tenus de par le monde. UN 89- وفي الجزء الأخير من هذا التقرير، سيتم التوسع في بحث البعض من تلك المسائل الأكثر صعوبة، بالاستناد إلى التجارب التي اكتسبها الفريق العامل والتي تم تحصيلها في الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدت في جهات مختلفة من العالم.
    Notant la position de la Puissance administrante et les déclarations qui ont été faites par les représentants des Samoa américaines à l'occasion de séminaires régionaux indiquant qu'ils sont satisfaits de la relation actuelle de leur territoire avec les États-Unis d'Amérique, UN وإذ تلاحظ موقف الدولة القائمة بالإدارة والبيانات التي أدلى بها ممثلو ساموا الأمريكية في الحلقات الدراسية الإقليمية التي أعربوا فيها عن ارتياحهم للعلاقة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية،
    les séminaires régionaux organisés par le Comité spécial au cours de la Décennie internationale de l’élimination du colonialisme, visaient, à l’origine, à évaluer la situation d’un point de vue régional, en entendant pour ce faire les opinions les plus diverses possibles quant aux solutions politiques qu’on pourrait adopter. UN لقد كان الهدف اﻷصلي من إنشاء هذه الحلقات الدراسية اﻹقليمية التي تديرها اللجنة الخاصة خلال العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، هو تقييم الحالة من منظور إقليمي عن طريق الاستماع إلى أكبر مجموعة ممكنة من اﻵراء المختلفة بشأن شتى البدائل السياسية المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus