"الحلقات الدراسية بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • séminaires sur
        
    • séminaires consacrés à
        
    • des séminaires de
        
    :: Participation à différents séminaires sur la propriété intellectuelle, l'arbitrage commercial international et les droits de l'homme : UN :: المشاركة في مختلف الحلقات الدراسية بشأن الملكية الفكرية والتحكيم التجاري الدولي وحقوق الإنسان؛
    A dirigé plusieurs séminaires sur des questions liées à : UN أدارت عدداً من الحلقات الدراسية بشأن مسائل تتعلق بما يلي:
    De nombreux séminaires sur des thèmes spécialisés ont été tenus au cours de ces quatres années. UN وعقدت أثناء السنوات اﻷربع العديد من الحلقات الدراسية بشأن مواضيع متخصصة.
    En coopération avec la CESAP, une série de séminaires sur la facilitation du commerce sont en cours de préparation et seront assurés par l'Institut international du commerce et du développement à Bangkok. UN وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، يجري التخطيط لتنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية بشأن تيسير التجارة وستُعقد عن طريق المعهد الدولي للتجارة والتنمية في بانكوك.
    En 2000, dans le cadre du programme PHARE, l'Institut européen de Bucarest a également organisé une série de séminaires consacrés à la concurrence et aux aides d'État. UN وفي عام 2000 أيضاً، نظّم المعهد الأوروبي في بوخارست، برعاية برنامج العمل لإعادة بناء الاقتصاد، مجموعة من الحلقات الدراسية بشأن قضايا المنافسة والمعونة المقدمة من الدولة.
    séminaires sur la politique de sécurité publique UN الحلقات الدراسية بشأن سياسات الأمن العام
    En Europe, le HCR a organisé une série de séminaires sur les questions relatives à l'éligibilité à l'intention des représentants d'organes décisionnels et des ONG. UN ففي أوروبا، نظمت المفوضية سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن مسائل الأهلية اشترك فيها ممثلون عن أجهزة اتخاذ القرارات وعن المنظمات غير الحكومية.
    À cet égard, on ne peut que saluer la Francophonie pour le travail assidu qu'elle effectue en organisant des séminaires sur les thèmes les plus actuels et prioritaires inscrits à l'ordre du jour de la communauté internationale. UN وفي هذا الصدد، لا يفوتنا أن نشيد بمنظمة الفرنكوفونية للعمل الدؤوب الذي تضطلع به في تنظيم الحلقات الدراسية بشأن أهم القضايا المعاصرة المدرجة في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Au cours du premier semestre de 1996, la Mission coopérera à une autre série de séminaires sur des questions ayant trait au droit international et aux méthodes d'enquête en cas de plaintes dénonçant des violations des droits de l'homme. UN وستتعاون البعثة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ في عقد مجموعة أخرى من الحلقات الدراسية بشأن مسائل متعلقة بالقانون الدولي وأساليب التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    A. séminaires sur l'action gouvernementale UN ألف- الحلقات الدراسية بشأن العمل الحكومي
    iii) Fourniture de documents d'information et apports concrets dans le cadre des séminaires sur la limitation des armements et le désarmement et exposés sur les questions faisant l'objet des négociations dans le cadre de la Conférence du désarmement; UN ' 3` توفير مواد إعلامية ومساهمة فنية في الحلقات الدراسية بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح وتقديم إحاطات بشأن المسائل قيد التفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛
    Pour soutenir ce processus et aider les départements et bureaux hors Siège à établir les dossiers qu'ils présentent au Comité, la Division des services informatiques a organisé toute une série de séminaires sur l'élaboration des études de viabilité. UN ودعما لهذه العملية ولمساعدة الإدارات والمكاتب البعيدة عن المقر في إعداد عروضها للجنة، نظمت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مجموعة من الحلقات الدراسية بشأن وضع المبررات التجارية الرفيعة المستوى.
    De plus, le Ministère des affaires étrangères organise depuis 2001 divers séminaires sur l’environnement et le développement durable, les droits de l’homme et la paix et la sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك ما بَرِحَت وزارة الخارجية تُنَظِّم منذ عام 2001 عدداً من الحلقات الدراسية بشأن البيئة والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان والسلم والأمن.
    Le Centre a, dans le cadre de ce Programme mondial contre la corruption, organisé une série d'activités sur le terrain ainsi que plusieurs séminaires sur la corruption en s'inspirant des règles et normes pertinentes des Nations Unies. UN وقد أجرى البرنامج العالمي لمكافحة الفساد مجموعة من الأنشطة على المستوى الميداني ونظم عددا من الحلقات الدراسية بشأن الفساد مستفيدا من معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة.
    séminaires sur le maintien de la paix UN الحلقات الدراسية بشأن حفظ السلام
    La Division de cette association chargée de l'autonomisation des femmes contribue activement à motiver l'ensemble de ses membres et à donner des pouvoirs à ses membres féminins au moyen de séminaires sur leur émancipation et sur l'égalité entre les sexes. UN وتقوم شعبة الرابطة لشؤون تمكين المرأة بدور نشط في توجيه أعضائها عامة وتمكين الأعضاء من الإناث، من خلال عقد الحلقات الدراسية بشأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    iii) Fourniture de documents d'information et apports concrets dans le cadre des séminaires sur la limitation des armements et le désarmement et exposés sur les questions faisant l'objet des négociations dans le cadre de la Conférence du désarmement; UN ' 3` توفير مواد إعلامية ومساهمة فنية في الحلقات الدراسية بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح وتقديم إحاطات بشأن المسائل قيد التفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛
    En 2008 et 2010, l'Œuvre a organisé un certain nombre de séminaires sur le travail décent en collaboration avec les bureaux nationaux de l'OIT en Uruguay et au Chili. UN في عام 2008 وعام 2010، نظمت الجمعية عددا من الحلقات الدراسية بشأن العمل اللائق مع المكتبين الوطنيين لمنظمة العمل الدولية في أوروغواي وشيلي.
    En Asie centrale, une série de séminaires sur l'application de la législation kazakhe relative à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme et sur la coopération internationale se sont tenus en 2010. UN وفي آسيا الوسطى، عقدت في عام 2010 سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن تطبيق التشريعات الكازاخستانية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وكذلك التعاون الدولي.
    L'Académie de justice organise chaque année plusieurs séminaires consacrés à des questions d'actualité, qui s'adressent avant tout aux magistrats et aux procureurs dont les activités sont liées au domaine concerné. UN وتعقد أكاديمية العدل سنويا عددا من الحلقات الدراسية بشأن قضايا الساعة، موجهة في المقام الأول للقضاة والمدعين العامين العاملين في الميدان المعني.
    Depuis 1993 Chargé de cours/expert du Conseil de l'Europe dans des séminaires de droit pénal international, avec notamment des missions dans les pays suivants : États baltes, Géorgie, Moldova, Russie, Ukraine. UN محاضر/خبير في الحلقات الدراسية بشأن القانون الجنائي الدولي باسم مجلس أوروبا - لا سيما في إطار بعثات إلى كل من: - دول بحر البلطيق - جورجيا - الاتحاد الروسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus