163. Tout en étant aussi spontané que dans le cas des activités de programmes antérieures, le suivi de ces séminaires a été bon. | UN | ٣٦١- لقد كانت متابعة هاتين الحلقتين الدراسيتين جيدة وإن كانت تلقائية شأنها في ذلك شأن أنشطة البرنامج السابقة. |
Le Centre russe de privatisation devrait fournir son aide pour l'organisation de ces séminaires. | UN | ويتوقع من مركز الخصخصة الروسي تقديم مساعدة تنظيمية لعقد هاتين الحلقتين الدراسيتين. |
Avec le concours des centres de New Delhi et de Prague, le Département a organisé les séminaires régionaux et internationaux mentionnés aux paragraphes 73 à 75 ci-dessus. | UN | وقامت اﻹدارة، بالتعاون مع مركزي اﻹعلام في نيودلهي وبراغ وبمساعدتهما، بتنظيم الحلقتين الدراسيتين اﻹقليمية والدولية المشار إليهما في الفقرات ٧٣ إلى ٧٥ أعلاه. |
164. les séminaires ont bénéficié d'une bonne couverture médiatique en partie du fait de l'auditoire vaste et divers qui les a suivis. | UN | ٤٦١- وغطت وسائل اﻹعلام هاتين الحلقتين الدراسيتين تغطية كبيرة، وهذا يعود جزئيا إلى كثرة عدد الحاضرين وتنوع أوساطهم. |
Les travaux présentés au cours de ces deux séminaires paraîtront prochainement dans des publications. | UN | وسيتم قريباً نشر الأعمال المعروضة في الحلقتين الدراسيتين في مطبوعات مستقلة. |
Enfin, le Haut Commissariat a organisé, au Mexique et au Kenya, deux séminaires de suivi de la Conférence. | UN | وأخيرا، نظم مكتبه مؤتمرين لمتابعة الحلقتين الدراسيتين في المكسيك وكينيا. |
Les textes des discours, ainsi que les observations de conclusion des Présidents des séminaires, ont été compilés dans deux brochures, qu'il est facile de se procurer. | UN | وتم تجميع نصوص الكلمات وكذلك الملاحظات الختامية لرئيسي الحلقتين الدراسيتين في كتيبين، مما يسهل اقتنائهما. |
Il a remercié la CNUCED d'avoir contribué à la préparation, en 1999 et en 2000, de séminaires nationaux et régionaux sur le droit et la politique de la concurrence. | UN | وشكر الأونكتاد على اشتراكه في إعداد الحلقتين الدراسيتين الإقليمية والوطنية المعنيتين بقانون وسياسة المنافسة المعقودتين في عام 1999 وعام 2000. |
Elle a souscrit aux conclusions de ces séminaires ainsi qu’aux mesures de suivi proposées. | UN | وأيﱠد المؤتمر نتائج الحلقتين الدراسيتين وإجراءات المتابعة المقترحة. |
Les résultats de ces séminaires ont servi de base à la préparation de documents de travail pour la sixième session de la Commission. | UN | وقد استُخدمت نتائج الحلقتين الدراسيتين كوثيقتي عمل أثناء الدورة السادسة للجنة. |
Il considère que ces séminaires sont fondamentaux pour favoriser l'instauration d'un climat de confiance entre les parties de la région. | UN | وتعتبر البرتغال هاتين الحلقتين الدراسيتين نشاطين بالغي الأهمية يصبان في مسار بناء الثقة بين جميع الأطراف في المنطقة. |
les séminaires qui ont eu lieu au Kazakhstan et au Viet Nam ont été organisés dans le cadre du projet de la CNUCED en faveur des pays accédant à l'OMC, qui est parrainé par le RoyaumeUni. | UN | وجرى تنظيم الحلقتين الدراسيتين في كازاخستان وفييت نام في إطار أنشطة مشروع الأونكتاد لدعم البلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية، وهو مشروع ترعاه المملكة المتحدة. |
les séminaires ont pour objet : | UN | وتشمل أغراض الحلقتين الدراسيتين ما يلي: |
Ce sont souvent les séminaires de la Conférence des statisticiens européens qui amorcent les nouveaux travaux menés dans le cadre de la Conférence. | UN | 16 - وغالباً ما يبدأ أي عمل جديد في إطار المؤتمر بمبادرة من الحلقتين الدراسيتين للمؤتمر. |
Par ailleurs, de l'avis des participants aux deux séminaires, des considérations économiques, dont le rôle traditionnel des hommes dans l'agriculture et en tant que propriétaires fonciers, sous-tendaient ce type de discrimination contre les femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، كان في رأي المشتركين في الحلقتين الدراسيتين كلتيهما أن الاعتبارات الاقتصادية مثل الدور التقليدي للرجال في الزراعة وتملكهم للحيازة هي الأساس في هذا النوع من التمييز ضد المرأة. |
Les représentants de l'Instance ont pris activement part aux deux séminaires. | UN | وقد شارك في الحلقتين الدراسيتين مشاركة نشطة ممثلون للمنتدى الدائم. |
Certaines de ces pratiques ont été identifiées lors des deux séminaires susmentionnés. | UN | وقد ورد تحديد بعض هذه الممارسات خلال الحلقتين الدراسيتين المذكورتين أعلاه. |
Les textes des discours, ainsi que les observations de conclusion des Présidents des séminaires, ont été compilés dans deux brochures, qu'il est facile de se procurer. | UN | وتم تجميع نصوص الكلمات وكذلك الملاحظات الختامية لرئيسي الحلقتين الدراسيتين في كتيبين، مما يسهل اقتنائهما. |
En conséquence, il était assez certain que les connaissances acquises lors des séminaires seraient convenablement diffusées. | UN | وهكذا، ثمة ما يضمن بعض الشيء أن المعرفة المكتسبة من الحلقتين الدراسيتين سوف تعمم على النحو المناسب. |
C'est ainsi que, lors des séminaires d'experts tenus à Genève et à Santiago, les rapporteurs étaient des experts autochtones et, lors des séminaires tenus à Nuuk et à Whitehorse, les présidents étaient des autochtones. | UN | وهكذا، كان المقرران في حلقتي الخبراء الدراسيتين المعقودتين في جنيف وسانتياغو من خبراء السكان اﻷصليين كما كان الرئيسان في الحلقتين الدراسيتين المعقودتين في نووك ووايتهورس من السكان اﻷصليين. |
Elle est favorable à l'application au niveau national des principes énoncés par le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires, ainsi qu'à la tenue de séminaires sur les régimes de contrôle, comme ceux qui se sont déroulés à Vienne et à New York, à l'organisation desquels elle a participé. | UN | وذَكَرت أن حكومتها تؤيد تنفيذ مبادئ مجموعة المورِّدين النوويِّين ولجنة زانغر على المستوى الوطني؛ كما أنها تؤيد عقد حلقات دراسية بشأن نُظُم المراقبة، مثل الحلقتين الدراسيتين اللتين عُقِدَتا في فيينا ونيويورك واللتين ساعدت حكومتها في تنظيمهما. |
Constatant que les représentants de la population des Samoa américaines n'ont pas participé aux deux derniers séminaires régionaux, | UN | وإذ تلاحظ عدم مشاركة ممثلين عن سكان ساموا الامريكية في الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين اﻷخيرتين، |
Les conclusions de ces séminaires avaient servi de base au document susmentionné. | UN | 33 - اتُخذت نتائج هاتين الحلقتين الدراسيتين أساسا للورقة المذكورة أعلاه. |