"الحماية التكميلية" - Traduction Arabe en Français

    • protection complémentaires
        
    • protection complémentaire
        
    B. Conclusion sur la fourniture d'une protection internationale y compris moyennant les formes de protection complémentaires 21 UN باء - استنتاج بشأن الحكم المتعلق بالحماية الدولية بما فيها أشكال الحماية التكميلية 21 12
    Conclusion sur la fourniture d'une protection internationale, y compris moyennant les formes de protection complémentaires UN بــــاء - استنتاج بشأن الحكم المتعلق بالحماية الدولية بما فيها أشكال الحماية التكميلية
    21. Tout en mettant au point les stratégies de protection complémentaires relatives à la protection et aux solutions discutées ci-dessus, le HCR continue de mener à bien des activités de protection qui constituent la pierre angulaire de son mandat d'aide aux réfugiés dans les pays d'asile. UN ١٢ ـ بينما كانت المفوضية عاكفة على إستكشاف واستحداث استراتيجيات الحماية التكميلية التي تتصل بالوقاية وايجاد الحلول والسالف مناقشتها، واصلت ممارسة أنشطة حماية اللاجئين في بلدان اللجوء، باعتبارها تمثل لب ولايتها.
    Les dispositions de protection complémentaire permettront d'apporter une assistance aux personnes vulnérables qui risquent d'être gravement en danger si elles rentrent dans leur pays d'origine. UN وستساعد الحماية التكميلية الضعفاء المعرضين لأخطر أشكال الأذى إذا أعيدوا إلى أوطانهم.
    Une autre délégation souligne la nécessité d'examiner la pertinence des clauses d'exclusion dans la décision d'accorder ou non la protection complémentaire. UN وأبرز وفد آخر الحاجة إلى النظر إلى وجاهة شروط الاستثناء عند الفصل في إمكانية منح الحماية التكميلية.
    21. Tout en mettant au point les stratégies de protection complémentaires relatives à la protection et aux solutions discutées ci-dessus, le HCR continue de mener à bien des activités de protection qui constituent la pierre angulaire de son mandat d'aide aux réfugiés dans les pays d'asile. UN ١٢ ـ بينما كانت المفوضية عاكفة على إستكشاف واستحداث استراتيجيات الحماية التكميلية التي تتصل بالوقاية وايجاد الحلول والسالف مناقشتها، واصلت ممارسة أنشطة حماية اللاجئين في بلدان اللجوء، باعتبارها تمثل لب ولايتها.
    B. Conclusion sur la fourniture d'une protection internationale, y compris moyennant les formes de protection complémentaires UN باء - استنتاج بشأن الحكم المتعلق بالحماية الدولية بما فيها أشكال الحماية التكميلية()
    La nouvelle loi sur l'asile prévoit aussi deux nouvelles formes de protection complémentaires ( < < nouveau statut > > ) pour les demandeurs d'asile; UN كذلك استحدث قانون اللجوء الجديد شكلين من أشكال الحماية التكميلية ( " الوضع البديل " ) لطالبي اللجوء؛
    Conclusion sur la fourniture d'une protection internationale y compris moyennant les formes de protection complémentaires UN باء - استنتاج بشأن الحكم المتعلق بالحماية الدولية بما فيها أشكال الحماية التكميلية()
    77. Si les conditions nécessaires pour obtenir le statut de réfugié en vertu de la Convention de 1951 relative aux réfugiés ne sont pas remplies, l'enfant non accompagné ou séparé doit bénéficier de toutes les formes disponibles de protection complémentaires à l'aune de ses besoins de protection. UN 77- في حالة عدم استيفاء الشروط المطلوبة للحصول على مركز اللاجئ بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، يتمتع الأطفال غير المصحوبين والمنفصلون عن ذويهم بالأشكال المتاحة من الحماية التكميلية وذلك إلى أقصى ما تقتضيه احتياجاتهم من الحماية.
    77. Si les conditions nécessaires pour obtenir le statut de réfugié en vertu de la Convention de 1951 relative aux réfugiés ne sont pas remplies, l'enfant non accompagné ou séparé doit bénéficier de toutes les formes disponibles de protection complémentaires à l'aune de ses besoins de protection. UN 77- في حالة عدم استيفاء الشروط المطلوبة للحصول على مركز اللاجئ بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، يتمتع الأطفال غير المصحوبين والمنفصلون عن ذويهم بالأشكال المتاحة من الحماية التكميلية وذلك إلى أقصى ما تقتضيه احتياجاتهم من الحماية.
    77. Si les conditions nécessaires pour obtenir le statut de réfugié en vertu de la Convention de 1951 relative aux réfugiés ne sont pas remplies, l'enfant non accompagné ou séparé doit bénéficier de toutes les formes disponibles de protection complémentaires à l'aune de ses besoins de protection. UN 77- في حالة عدم استيفاء الشروط المطلوبة للحصول على مركز اللاجئ بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، يتمتع الأطفال غير المصحوبين والمنفصلون عن ذويهم بالأشكال المتاحة من الحماية التكميلية وذلك إلى أقصى ما تقتضيه احتياجاتهم من الحماية.
    E. Formes de protection complémentaires UN هاء - أشكال الحماية التكميلية
    42. Le Directeur adjoint du Département de la protection internationale présente le document de séance sur la fourniture d'une protection internationale, y compris moyennant les formes de protection complémentaires (EC/55/SC/CRP.16). UN 42- عرض نائب مديرة إدارة الحماية الدولية ورقة غرفة الاجتماعات بشأن توفير الحماية الدولية، بما في ذلك من خلال أشكال الحماية التكميلية (EC/55/SC/CRP.16).
    43. De nombreux délégués soulignent leur appui au maintien de la primauté de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 reconnaissant que les formes de protection complémentaires ne doivent pas être vues comme un substitut à la protection aux termes du mandat. UN 43- وبدأت وفود عديدة مداخلاتها بالتشديد على تأييدها للإبقاء على أسبقية اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967، كما شددت هذه الوفود على أنه لا ينبغي النظر إلى أشكال الحماية التكميلية بوصفها بديلاً عن الحماية التي تقتضي ولاية المفوضية توفيرها.
    77. Si les conditions nécessaires pour obtenir le statut de réfugié en vertu de la Convention de 1951 relative aux réfugiés ne sont pas remplies, l'enfant non accompagné ou séparé doit bénéficier de toutes les formes disponibles de protection complémentaires à l'aune de ses besoins de protection. UN 77- في حالة عدم استيفاء الشروط المطلوبة للحصول على مركز اللاجئ بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، يتمتع الأطفال غير المصحوبين والمنفصلون عن ذويهم بالأشكال المتاحة من الحماية التكميلية وذلك إلى أقصى ما تقتضيه احتياجاتهم من الحماية.
    L'octroi de la protection temporaire ou d'une forme de protection complémentaire s'est accompagné de restrictions à la liberté de mouvement dans certains pays. UN وأما منح الحماية المؤقتة أو شكلاً من أشكال الحماية التكميلية فينطوي على فرض قيود على حرية التنقل في بعض البلدان.
    L'élargissement au regroupement familial des conditions à remplir pour bénéficier de l'asile ou de la protection complémentaire; UN توسيع الأسباب التي يمكن من أجلها منح اللجوء أو توفير الحماية التكميلية لتشمل لم شمل الأسرة؛
    La vaste majorité d'entre eux avaient bénéficié d'une forme de protection complémentaire pour des raisons humanitaires. UN وقد منحت الغالبية العظمى منهم شكلاً من أشكال الحماية التكميلية على أسس إنسانية.
    Présentant d'abord un aperçu du concept de la protection complémentaire dans le cadre du régime multidimensionnel de la protection internationale, il précise ensuite les bénéficiaires possibles, les normes de traitement et les questions de procédures dans ce cadre. UN وقدم أولاً عرضاً عاماً لمفهوم الحماية التكميلية كجزء من نظام عالمي متعدد الإدارات لتوفير الحماية الدولية، ثم بين الجهات المستفيدة المحتملة، ومعايير المعاملة والمسائل الإجرائية بمقتضى مثل هذا النظام.
    protection complémentaire UN الحماية التكميلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus