"الحماية المادية للمنشآت" - Traduction Arabe en Français

    • protection physique des installations
        
    • protection des installations
        
    • de protection physique
        
    Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport UN القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمنشآت والمواد وعمليات النقل
    L'Inde a mené avec succès, pour la troisième année consécutive, le cours régional sur la protection physique des installations nucléaires. UN ونظمت الهند بنجاح، للسنة الثالثة على التوالي، الدورة الإقليمية حول الحماية المادية للمنشآت النووية.
    Ces projets concernent notamment le renforcement de la protection physique des installations nucléaires, le démantèlement des sous-marins nucléaires hors d'usage, la prévention de la contrebande nucléaire et le renforcement de la biosécurité. UN وتشمل هذه المشاريع جملة أمور منها تعزيز الحماية المادية للمنشآت النووية وتفكيك الغواصات النووية المستعملة ومنع التهريب النووي وتعزيز الأمن البيولوجي.
    - Assistance concernant l'évaluation de l'état des systèmes de protection des installations présentant un danger technologique et écologique élevé, et élaboration et application de mesures en vue de renforcer ces systèmes; UN توفير المساعدة فيما يتعلق بتقييم حالة نظم توفير الحماية المادية للمنشآت التي تكون عرضة لتهديد تكنولوجي وبيئي بالغ، وفي وضع وإنفاذ تدابير لتحسين هذه النظم؛
    L'efficacité des dispositifs de protection physique en place en Allemagne a été vérifiée et évaluée par rapport à divers nouveaux scénarios. UN وجرى استعراض وتقييم التصميم الحالي المتعلق بالمخاطر التي تهدد الحماية المادية للمنشآت النووية في ألمانيا في ضوء بضعة سيناريوهات جديدة.
    Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport UN القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمنشآت/المواد/عمليات النقل
    Réglementation de la protection physique des installations, des matières et du transport UN القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمنشآت/المواد/عمليات النقل
    Des actions d'amélioration de la protection physique des installations et matières nucléaires sont actuellement entreprises par le Commissariat à l'énergie atomique, notamment par la mise en place de systèmes perfectionnés de surveillance électronique. UN تضطلع مفوضية الطاقة الذرية حاليا بإجراءات ترمي إلى تحسين الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية، بطرق منها لا سيما وضع نظم متطورة للمراقبة الإلكترونية.
    Elle a organisé, sous l'égide de l'AIEA, un cours de formation sur la protection physique des installations nucléaires et est disposée à offrir ses compétences pour organiser régulièrement des cours similaires à l'avenir. UN وأجرت الهند دورة تدريبية تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمنشآت النووية، وهي مستعدة لتقديم خبرتها لإجراء دورات تدريبية مشابهة بانتظام في المستقبل.
    Par ailleurs, aux termes de cet article, les entités habilitées à exploiter des installations nucléaires et à mener d'autres activités nucléaires sont responsables de la protection physique des installations et matières nucléaires placées sous leur contrôle. UN كما تنص على أن الكيانات المرخص لها بتشغيل المنشآت النووية والقيام بالأنشطة النووية الأخرى مسؤولة عن الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية الخاضعة لسيطرتها.
    Jusqu'à présent, nous avons dispensé quatre cours de formation régionaux sur la protection physique des installations nucléaires, ainsi que des cours de formation régionaux sur la protection physique des sources radioactives. UN ونظمنا حتى الآن أربع دورات تدريبية إقليمية بشأن الحماية المادية للمنشآت النووية، إلى جانب دورات تدريبية إقليمية على الحماية المادية للمصادر المشعة.
    Au niveau de la protection physique des installations et des matières, la loi de sécurité et de qualité industrielle prévoit des mesures dans le sens de la prévention et de la limitation des risques tels que des incendies, des explosions ou tout autre événement susceptible de provoquer des brûlures. UN وعلى مستوى توفير الحماية المادية للمنشآت والمواد، ينص قانون السلامة والجودة الصناعية على تدابير في مجال الوقاية والحد من الأخطار مثل الحرائق أو الانفجارات أو غيرها من الحوادث التي تسبب الحروق.
    Conformément à la législation en vigueur en Ukraine, les forces de sécurité du Ministère de l'intérieur assurent la protection des bâtiments publics importants, notamment des installations et des matières nucléaires relevant du système national de protection physique des installations et des matières nucléaires. UN في إطار التشريعات الحالية، تُكلَّف قوى الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية بتوفير الأمن والحماية للمرافق الحكومية الرئيسية، بما فيها المنشآت النووية والمواد النووية الخاضعة للنظام الوطني لتوفير الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية.
    n) La Roumanie a aussi mis un accent particulier sur la formation d'experts en matière de protection physique des installations nucléaires contre le sabotage. UN (ن) وأولت رومانيا أيضاً اهتماماً خاصاً لتدريب الخبراء في مجال الحماية المادية للمنشآت النووية من التخريب.
    2. Directives générales applicables aux dispositifs de protection physique des installations et matières nucléaires, approuvées par le Comité de réglementation nucléaire (no 156 du 28 août 2008) UN 2 - أقرت اللجنة الحكومية للرقابة النووية الشروط العامة لنظم توفير الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية بموجب قرارها رقم 156 المؤرخ 28 آب/أغسطس 2008
    Elle estime que l'extension du champ d'application de la Convention à la protection physique des installations nucléaires et au transport, au stockage et à l'utilisation de matières nucléaires dans le pays contribuera au renforcement du régime mondial de sécurité nucléaire. UN وترى كرواتيا أن مد نطاق اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ليشمل تغطية الحماية المادية للمنشآت النووية والنقل الداخلي للمواد النووية وتخزينها واستخدامها، سيسهم في تعزيز النظام العالمي للأمن النووي.
    L'UE se félicite du projet bien défini d'amendement à la Convention, élaboré par un groupe d'experts techniques et juridiques, à la demande du Directeur général de l'AIEA, en vue d'étendre le champ d'application de la Convention à la protection physique des installations nucléaires, à l'usage domestique, au stockage et au transport des matières nucléaires. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بمشروع تعديل الاتفاقية المحدد بوضوح الذي وضعه فريق صياغة تقني وقانوني، عقده المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بهدف توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل الحماية المادية للمنشآت النووية، والاستخدامات المحلية، وتخزين ونقل المواد النووية.
    L'UE se félicite du projet bien défini d'amendement à la Convention, élaboré par un groupe d'experts techniques et juridiques, à la demande du Directeur général de l'AIEA, en vue d'étendre le champ d'application de la Convention à la protection physique des installations nucléaires, à l'usage domestique, au stockage et au transport des matières nucléaires. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بمشروع تعديل الاتفاقية المحدد بوضوح الذي وضعه فريق صياغة تقني وقانوني، عقده المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بهدف توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل الحماية المادية للمنشآت النووية، والاستخدامات المحلية، وتخزين ونقل المواد النووية.
    Réglementation de la protection des installations, des matières et du transport UN القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمنشآت/المواد/عمليات النقل
    Réglementation de la protection des installations, des matières et du transport UN القواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمنشآت/المواد/عمليات النقل
    L'efficacité des dispositifs de protection physique en place en Allemagne a été vérifiée et évaluée par rapport à divers nouveaux scénarios. UN وجرى استعراض وتقييم التصميم الحالي المتعلق بالمخاطر التي تهدد الحماية المادية للمنشآت النووية في ألمانيا في ضوء بضعة سيناريوهات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus