"الحماية في البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • protection dans les pays d
        
    • la protection dans les pays
        
    • protection sans faille dans le pays
        
    2. Coopération plus efficace pour renforcer les capacités de protection dans les pays d'accueil de réfugiés UN 2- التعاون بشكل أكثر فعالية لتعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين
    2. Coopération plus efficace pour renforcer les capacités de protection dans les pays d'accueil de réfugiés UN 2- التعاون على نحو أكثر فعالية لتعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين
    2. Coopération plus efficace pour renforcer les capacités de protection dans les pays d'accueil de réfugiés UN 2- التعاون على نحو أكثر فعالية لتعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين
    Ce plan d'action met en lumière une approche fondée sur les trois solutions durables ainsi que sur une meilleure qualité de la protection dans les pays hôtes et sur la résolution des causes profondes. UN وتسلط الخطة الضوء على نهج يستند إلى الحلول الثلاثة الدائمة فضلاً عن تحسين نوعية الحماية في البلدان المضيفة ومعالجة الأسباب الجذرية.
    Mettre en place le mécanisme voulu pour rassembler toutes les informations nécessaires concernant la protection des civils ainsi que les données relatives aux incidents liés à la protection dans les pays qui retiennent l'attention du Conseil se révèlera une mesure essentielle pour appeler clairement l'attention sur la protection et, partant, faire en sorte que le Conseil de sécurité en tienne compte dans ses travaux et délibérations. UN وسيتبين أن إنشاء القدرة على تجميع كل المعلومات اللازمة بشأن حماية المدنيين وتجميع المعلومات عن حوادث الحماية في البلدان المثيرة لقلق مجلس الأمن ضروري لكفالة التركيز بشكل واضح على الحماية بحيث يمكن أن ينعكس على جميع أعمال المجلس ومداولاته. الحواشي
    B. Principaux faits nouveaux et activités de protection 13. L'accès à la sécurité suivi d'une protection sans faille dans le pays d'accueil reste crucial pour l'ensemble des réfugiés dans le monde. UN 13- لقد ظلت اتاحة إمكانية تمتع اللاجئين بالسلامة فضلاً عن استمرار الحماية في البلدان المضيفة تتسم بأهمية بالغة بالنسبة للاجئين في شتى أنحاء العالم.
    2. Coopération plus efficace pour renforcer les capacités de protection dans les pays d'accueil de réfugiés UN 2 - التعاون على نحو أكثر فعالية لتعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين
    En ce qui concerne l'asile, la simplification des procédures, le renforcement des capacités de protection dans les pays d'accueil et la recherche de solutions durables pourraient contribuer à atteindre cet objectif. UN وتشمل العوامل التي يمكنها أن تُسهم في تحقيق هذا الهدف في مجال اللجوء تبسيط إجراءات اللجوء وتعزيز قدرات الحماية في البلدان المضيفة وكذلك تعزيز الحلول المستدامة.
    En ce qui concerne l'asile, la simplification des procédures, le renforcement des capacités de protection dans les pays d'accueil et la recherche de solutions durables pourraient contribuer à atteindre cet objectif. UN وتشمل العوامل التي يمكنها أن تُسهم في تحقيق هذا الهدف في مجال اللجوء تبسيط إجراءات اللجوء وتعزيز قدرات الحماية في البلدان المضيفة وكذلك تعزيز الحلول المستدامة.
    39. L'Agenda demande aux Etats de renforcer les capacités de protection dans les pays d'accueil de réfugiés. UN 39- ويطلب جدول الأعمال إلى الدول تعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين.
    476. En 1999, l'aggravation régulière des conditions économiques, alliée aux problèmes de protection dans les pays d'accueil de la sousrégion, ont eu un effet important sur le bienêtre des réfugiés et leur désir de rentrer dans leur pays. UN 476- وفي عام 1999 كان للتفاقم المستمر في الأوضاع الاقتصادية الذي اقترن بمشاكل الحماية في البلدان المضيفة في المنطقة الفرعية أثر شديد على رفاه اللاجئين وكذلك على رغبتهم في العودة.
    28. L'accès à la sécurité et le maintien de la protection dans les pays d'accueil restent au centre des préoccupations des réfugiés de par le monde. UN 28- ولقد ظلت إتاحة إمكانية تمتع اللاجئين بالسلامة، فضلاً عن استمرار الحماية في البلدان المضيفة، حيوية للاجئين في شتى أنحاء العالم.
    Cinq de ses bureaux régionaux ont continué de participer aux travaux des mécanismes humanitaires régionaux et/ou des groupes sectoriels chargés de la protection dans les pays relevant de leur compétence. UN واستمرت خمسة مكاتب إقليمية تابعة للمفوضية في المساهمة في أعمال الآليات الإقليمية للعمل الإنساني و/أو مجموعات الحماية في البلدان الواقعة في نطاق اختصاصها.
    13. L'accès à la sécurité suivi d'une protection sans faille dans le pays d'accueil reste crucial pour l'ensemble des réfugiés dans le monde. UN 13- لقد ظلت اتاحة إمكانية تمتع اللاجئين بالسلامة فضلاً عن استمرار الحماية في البلدان المضيفة تتسم بأهمية بالغة بالنسبة للاجئين في شتى أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus