"الحمل القسري" - Traduction Arabe en Français

    • grossesse forcée
        
    • grossesses forcées
        
    • grossesses forcés
        
    • grossesses imposées
        
    • ou plusieurs femmes mises enceintes de force
        
    grossesse forcée UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    grossesse forcée UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    La grossesse forcée UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Pour le paragraphe p bis), comme l'ont dit certains intervenants précédents, il faudrait mentionner les grossesses forcées dans le contexte du viol. UN وبخصوص الفقرة )ع مكررا( ، قال انه يتفق مع المتكلمين السابقين بأن يذكر الحمل القسري في سياق الاغتصاب .
    La délégation marocaine comprend les préoccupations qu'inspirent à certaines délégations les dispositions sur les grossesses forcées ou involontaires et lui semble que leur libellé devrait être encore précisé. UN وقال انه يتفهم الشواغل التي تقلق بعض الوفود بخصوص الحمل القسري أو اللاارادي ويعتقد أنه ينبغي أن تكون الصياغة أكثر تحديدا .
    grossesse forcée UN الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    La grossesse forcée et l'esclavage sexuel résultent souvent de conflits. UN وكثيراً ما يكون الحمل القسري والاسترقاق الجنسي من نتائج هذه النزاعات.
    En outre, elle semble entériner des préjugés concernant la pureté ethnique en faisant de certains types de grossesse forcée des infractions plus graves que d'autres. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أنه ينطوي على تأييد لأهواء تتعلق بالنقاء الإثني بجعله أنواعا معينة من الحمل القسري ذات طابع جرمي أكبر من غيرها.
    La formulation des éléments 2 et 3 découle de l'intitulé < < stérilisation forcée > > ; la notion de force devrait figurer dans l'élément 3, comme c'est le cas dans l'élément 4 du crime de grossesse forcée. UN فيما يتعلق بالركنين 2 و 3 يستتبع اسم جريمة التعقيم القسري إضافة عنصر استخدام القوة إلى الركن 2 على النحو الوارد في الركن 4 من جريمة الحمل القسري.
    Pour les éléments 2 et 3, comme il découle de la désignation du crime de stérilisation forcée, l'élément 3 doit inclure la notion de force comme l'élément 4 de la grossesse forcée. UN فيما يتعلق بالركنين 2 و 3 يستتبع عنوان جريمة التعقيم القسري إدراج عنصر استخدام القوة في الركن 3 على النحو الوارد في الركن 3 من جريمة الحمل القسري.
    grossesse forcée UN جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    3.6. grossesse forcée UN 3-6 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في الحمل القسري
    Le déni d'avortement et les conséquences de la grossesse forcée doivent être pris en compte dans les programmes de réparation et d'indemnisation, comme l'a explicitement reconnu la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences. UN ويجب أن تنظر نظم الجبر والتعويض، التي اعترفت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه اعترافاً صريحاً، في مسألة الحرمان من الإجهاض وعواقب الحمل القسري.
    7 1) g)-4 grossesse forcée UN المادة 7(1)(ز)-4 الحمل القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    8 2) b) xxii)-4 grossesse forcée UN 8 (2) (ب) `22 ' -4 جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    8 2) e) vi)-4 grossesse forcée UN 8 (2) (هـ) `6 ' -4 جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    Le Sénégal réserve sa position sur le paragraphe b bis), dans la mesure où les " grossesses forcées " impliquent nécessairement un viol. UN وقال انه يتحفظ في موقفه ازاء الفقرة )ع مكررا( حيث ان الحمل القسري ينطوي ضمنا على الاغتصاب .
    En 1994, la Bosnie-Herzégovine a présenté oralement au Comité un rapport extraordinaire sur les multiples violations des droits des femmes pendant la guerre, en mettant l'accent sur les campagnes de viol systématique et à grande échelle et les grossesses forcées. UN 10 - قدمت البوسنة والهرسك إلى اللجنة، في عام 1994 تقريرا شفويا استثنائيا عن انتهاكات حقوق المرأة أثناء الحرب، مشددة بوجه خاص على الاغتصاب الجماعي والمنهجي وحالات الحمل القسري.
    En 1994, la Bosnie-Herzégovine a présenté oralement au Comité un rapport extraordinaire sur les multiples violations des droits des femmes pendant la guerre, en mettant l'accent sur les campagnes de viol systématique et à grande échelle et les grossesses forcées. UN 10 - قدمت البوسنة والهرسك إلى اللجنة في عام 1994 تقريرا شفويا استثنائيا عن انتهاك حقوق المرأة في أثناء الحروب، مشددة بوجه خاص على الاغتصاب الجماعي والمنهجي وحالات الحمل القسري.
    Les femmes et les jeunes filles sont encore plus exposées aux violences sexuelles en période de conflit étant alors souvent la cible de viols parfois collectifs, et victimes de mariages et de grossesses forcés par les soldats ennemis. UN والمرأة والفتاة عرضة للعنف الجنسي أثناء أوقات الصراع. وفي الحروب، غالبا ما تُستهدف النساء للاغتصاب أو الاغتصاب الجماعي أو الحمل القسري أو الزواج القسري لجنود أعداء.
    Des rapports font apparaître que les femmes ont été soumises à des viols systématiques, qui ont dans certains cas été la cause de décès et de grossesses imposées. UN وتشير التقارير الى أن النساء، بغض النظر عن أصلهن الديني أو العرقي، تعرضن للاغتصاب بصورة منتظمة، مما أدى في بعض الحالات الى الوفاة أو الى الحمل القسري.
    L'auteur a détenu une ou plusieurs femmes mises enceintes de force, dans l'intention de modifier la composition ethnique d'une population ou de commettre d'autres violations graves du droit international. UN جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus