"الحمل المبكّر" - Traduction Arabe en Français

    • grossesses précoces
        
    • grossesses d'adolescentes
        
    Les dispositions du Code pénal relatives aux rapports sexuels entre mineurs ont été conçues en vue d'accroître la protection des mineurs à un moment où les grossesses précoces hors mariage sont en hausse, surtout en Europe. UN أما أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالعلاقات الجنسية بين القصّر فهي ترمي إلى زيادة الحماية في زمن تزداد فيه حالات الحمل المبكّر قبل الزواج لا سيما في أوروبا.
    Ils relèvent que le taux d'abandon scolaire est en augmentation chez les filles en raison de l'augmentation des grossesses précoces. UN وفي ما يتعلق بالبنات، أشارت الورقة إلى ارتفاع معدلات تسربهن من المدرسة بسبب حالات الحمل المبكّر(80).
    Le mariage d'enfants est dangereux pour la santé des jeunes filles car il provoque souvent des grossesses précoces qui entraînent à leur tour des risques élevés de mortalité maternelle, de lésions, de handicaps et de complications graves comme la fistule obstétricale. UN وذكرت أن زواج الأطفال يُلحِق الخطر بصحة الفتيات الصغيرات، وكثيراً ما يؤدّي إلى الحمل المبكّر الذي يعرِّضهن بدوره إلى أخطار أفدح تتمثّل في وفيات الأم أو إصابتها أو إعاقتها، فضلاً عن التسبب في عواقب فادحة ومنها الإصابة بناسور الولادة.
    :: Autonomiser les adolescentes et renforcer leurs capacités et compétences, l'accent étant mis sur la poursuite de leur scolarité (Fédération internationale pour la planification familiale), ce qui permet de retarder l'âge au mariage, le début des relations sexuelles, les grossesses précoces, les maladies sexuellement transmissibles et les infections à VIH et d'améliorer la santé maternelle et infantile (FNUAP) UN :: تمكين الفتيات المراهقات وبناء قدراتهن ومهاراتهن، مع التشديد على إبقاء الفتيات في المدرسة (الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة)، الأمر الذي يؤخر سن الزواج وبدء النشاط الجنسي ويقي من الحمل المبكّر ومن الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ويُحسِّن من نتائج صحة الأم والطفل (صندوق الأمم المتحدة للسكان)
    69. Le Comité juge préoccupante l'insuffisance des mesures prises pour appréhender et résoudre les problèmes relatifs à la santé des adolescents : suicide des jeunes, comportement procréateur et grossesses d'adolescentes. UN 69- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتفهّم ومعالجة قضايا المراهقين الصحية، مثل الانتحار بين المراهقين والصحة الانجابية وحالات الحمل المبكّر.
    Mme Tavares da Silva demande pourquoi certains États résistent au Pacte national de réduction de la mortalité maternelle et néonatale et demande des détails sur toutes les actions ciblées en faveur des femmes afro-brésiliennes, et sur des plans visant à élargir l'éducation sexuelle des jeunes gens et des jeunes filles afin de minimiser les grossesses précoces et les avortements. UN 24 - السيدة تافاريس دا سيلفا: تساءلت عن السبب الذي يجعل بعض الولايات تقاوم الميثاق الوطني لتخفيض وفيات الأمهات والوفيات النفاسية، وطلبت تفاصيل عن أي إجراءات تركّز على الأفرو- برازيليات وعن الخطط الرامية إلى توسيع نطاق الثقافة الجنسية لتشمل الشباب من الذكور والإناث من أجل الوصول إلى أدنى حد لحالات الحمل المبكّر والإجهاض.
    c) De prévoir dans les programmes scolaires ordinaires, pour les filles comme pour les garçons, un enseignement obligatoire et complet adapté à chaque âge sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation, notamment sur les comportements sexuels responsables et la prévention des grossesses précoces et des maladies sexuellement transmissibles, dispensé par du personnel dûment formé; UN (ج) تهيئة سُبل الثقافة الإلزامية الشاملة والملائمة عمرياً بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الفتيات والفتيان كجزء من المناهج المدرسية العادية، بما ذلك ما يتصل بالسلوك الجنسي المسؤول، ومنع حالات الحمل المبكّر أو الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، على أن يتولّى التدريس في هذا المجال أفراد مدرّبون على النحو الملائم؛
    d) D'intégrer dans les programmes scolaires des cours adaptés à l'âge des élèves sur la santé sexuelle et procréative et sur les droits en matière de sexualité et de procréation, y compris un programme complet d'éducation sexuelle à l'intention des filles et des garçons adolescents traitant du comportement sexuel responsable et de la prévention des grossesses précoces et des maladies sexuellement transmissibles, notamment le VIH/sida; UN (د) تضمين المناهج الدراسية تعليماً مناسباً عمرياً يتناول مواضيع الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بذلك، بما يشمل تقديم تعليم جنسي شامل للفتيات والفتيان المراهقين للتشجيع على السلوك الجنسي المسؤول والوقاية من حالات الحمل المبكّر والأمراض المنقولة جنسياً، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    69. Le Comité juge préoccupante l'insuffisance des mesures prises pour appréhender et résoudre les problèmes relatifs à la santé des adolescents : suicide des jeunes, comportement procréateur et grossesses d'adolescentes. UN 69- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتفهّم ومعالجة قضايا المراهقين الصحية، مثل الانتحار بين المراهقين والصحة الانجابية وحالات الحمل المبكّر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus