"الحمل في سن مبكرة" - Traduction Arabe en Français

    • grossesses précoces
        
    • les cas de grossesse précoce
        
    • la procréation précoce
        
    • les grossesses non désirées et qui
        
    Il conviendrait de mettre en place des programmes dispensant aux jeunes filles une éducation en matière de santé reproductive en vue de prévenir les grossesses précoces. UN ويجب وضع برامج لتثقيف الفتيات الصغيرات في مجال الصحة الإنجابية بما يمنع الحمل في سن مبكرة.
    :: Sensibiliser les adolescentes à la prévention des grossesses précoces. UN :: نشر الوعي بين المراهقات بشأن منع الحمل في سن مبكرة.
    Première Conférence nationale pour la prévention contre les grossesses précoces UN المؤتمر الوطني اﻷول لاتخاذ إجراء بشأن الحمل في سن مبكرة.
    les mesures adoptées pour prévenir les cas de grossesse précoce et pour prendre en considération la situation particulière des adolescentes, notamment par la fourniture d'une information et de conseils suffisants; UN التدابير المعتمدة لاتقاء الحمل في سن مبكرة ولكي توضع في الاعتبار حالة المراهقين تحديداً بما في ذلك توفير ما يلائم من المعلومات والنصح؛
    Partout dans le monde, la procréation précoce continue à faire obstacle à l'amélioration de la condition de la femme sur le plan de l'éducation et sur le plan économique et social. UN وما زال الحمل في سن مبكرة يشكل عائقا أمام تحسين المركز التعليمي والاقتصادي والاجتماعي للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    Cela reflète une tendance positive observée depuis 2010; néanmoins seuls quelques pays ont mis en place des stratégies globales pour la protection des droits et l'élimination de la discrimination, cause fréquente de grossesses précoces. UN وهذا يدل على وجود اتجاه إيجابي منذ عام 2010، ولكن مع ذلك، أظهرت بعض الدول فقط اعتمادها استراتيجيات شاملة تحمي الحقوق وتقضي على التمييز الذي يسبب في كثير من الأحيان الحمل في سن مبكرة.
    Il est tout particulièrement préoccupé par la situation des filles, en raison notamment du pourcentage élevé de grossesses précoces, qui ont des répercussions préjudiciables sur leur santé. UN وتشعر اللجنة بالقلق على وجه التحديد من وضع الفتيات الناجم عن ارتفاع عدد حالات الحمل في سن مبكرة لما لهذه الظاهرة من أثر سلبي على صحتهن.
    Il s'inquiète de l'absence de sensibilisation des adolescents, en particulier les filles, à la prévention des infections sexuellement transmissibles (IST) et aux risques de grossesses précoces. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء افتقار المراهقين، ولا سيما الفتيات، إلى الوعي بسبل الوقاية من العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي وبمخاطر الحمل في سن مبكرة.
    Mesures de prévention des grossesses précoces des adolescentes UN تدابير منع حمل المراهقات/الحمل في سن مبكرة
    Le Comité recommande également à l'État partie d'élaborer des politiques claires et, le cas échéant, une législation, aux fins de la prévention des problèmes de santé des adolescents, et en particulier de la prévention des grossesses précoces. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن ترسم سياسات واضحة، وعند الاقتضاء، تشريعات تتناول مسألـة الوقاية من الأخطار التي تهدد صحة المراهقين، ولا سيما الحمل في سن مبكرة.
    Dans ces pays, les grossesses précoces et le manque de soins de bonne qualité pendant la grossesse et au moment de l'accouchement sont à l'origine de taux de mortalité maternelle extrêmement élevés. UN وفي هذه البلدان، فإن الحمل في سن مبكرة وانعدام الرعاية الماهرة أثناء الحمل والولادة، يساهمان في الارتفاع الهائل لمعدلات وفيات الأمهات النفاسية.
    À propos du nombre élevé de grossesses précoces en Uruguay, le Comité recommande que des mesures soient adoptées pour qu’à l’école les jeunes bénéficient de cours d’éducation familiale et de services appropriés et pour que des programmes de santé soient mis en oeuvre dans le pays. UN ٣٤٩ - وفيما يتعلق بارتفاع معدل حالات الحمل في سن مبكرة في أوروغواي، توصي اللجنة باتخاذ التدابير لتوفير التوعية والخدمات اﻷسرية المناسبة للشباب في المدارس وتطبيق برامج صحية في البلد.
    82. L'Assemblée mondiale de la santé a également, rejoignant en cela les recommandations contenues dans le Plan d'action, demandé aux gouvernements d'établir des politiques nationales et des programmes qui, accompagnés d'instruments légaux, seraient susceptibles d'abolir de façon effective les mutilations génitales féminines, les grossesses précoces et autres pratiques. UN ٢٨- كما أن جمعية الصحة العالمية طلبت إلى الحكومات، مؤيدة في ذلك التوصيات الواردة في خطة العمل، أن تضع سياسات وطنية وبرامج تكون إلى جانب صكوك قانونية مرفقة بها، كفيلة بأن تقضي نهائياً على تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وحالات الحمل في سن مبكرة وغير ذلك من الممارسات.
    Mortalité maternelle et infantile; connaissance et accès à des méthodes de contraception peu coûteuses; éducation sexuelle qui accorde une attention particulière à la prévention des grossesses précoces et à la lutte contre les maladies sexuellement transmissibles; méthodes d'avortement sûres; Projet de loi sur le droit à la santé génésique, mesures prises pour lutter contre les grossesses précoces et leurs conséquences. UN معدل وفيات الأم والطفل؛ ومعرفة أساليب منع الحمل وجعلها في المتناول؛ التربية الجنسية، مع الاهتمام بشكل خاص بالوقاية من الحمل في سن مبكرة ومكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛ والإجهاض الآمن؛ والصحة الإنجابية وشرعة الحقوق والتدابير المتخذة وتأثيرها على حمل المراهقات والتطرق له
    Cela a pu être réalisé en généralisant les questions relatives à l'égalité des sexes dans le secteur de l'enseignement, en mettant en place un processus de discrimination positive dans l'admission d'étudiantes dans les universités publiques et en donnant les moyens de reprendre les études aux filles ayant abandonné leur scolarité en raison de grossesses précoces. UN وقد تم ذلك من خلال تعميم مراعاة المسائل الجنسانية في قطاع التعليم، وتنفيذ تدابير التمييز الإيجابي في قبول الطالبات في الجامعات العامة، وإتاحة الفرصة للفتيات اللاتي انقطعن عن الدراسة بسبب الحمل في سن مبكرة لمواصلة تعليمهن.
    Le plan réaffirme l'engagement en faveur d'un enseignement obligatoire et gratuit pour tous les garçons et les filles au niveau de l'instruction de base et encourage les services d'orientation et l'éducation familiale en tant que moyen de prévention des grossesses précoces. UN وأعادت الخطة التأكيد على مجانية وإلزامية التعليم لكل من الفتيان والفتيات عند المستوى التعليمي الأساسي، وقدمت سبل تشجيع خدمات المشورة والتثقيف بشأن الحياة العائلية كاستراتيجية ترمي إلى الحؤول دون حدوث الحمل في سن مبكرة.
    — les mesures adoptées pour prévenir les cas de grossesse précoce et pour prendre en considération la situation particulière des adolescentes, notamment par la fourniture d'une information et de conseils suffisants; UN التدابير المعتمدة لاتقاء الحمل في سن مبكرة ولكي توضع في الاعتبار حالة المراهقين تحديداً بما في ذلك توفير ما يلائم من المعلومات والنصح؛
    les mesures adoptées pour prévenir les cas de grossesse précoce et pour prendre en considération la situation particulière des adolescentes, notamment par la fourniture d'une information et de conseils suffisants; UN التدابير المعتمدة لاتقاء الحمل في سن مبكرة ولكي توضع في الاعتبار حالة المراهقين تحديداً بما في ذلك توفير ما يلائم من المعلومات والنصح؛
    Les mesures adoptées pour prévenir les cas de grossesse précoce et pour prendre en considération la situation particulière des adolescentes, notamment par la fourniture d'une information et de conseils suffisants; UN التدابير المعتمدة لاتقاء الحمل في سن مبكرة ولكي توضع في الاعتبار حالة المراهقين تحديداً بما في ذلك توفير ما يلائم من المعلومات والنصح؛
    Partout dans le monde, la procréation précoce continue à faire obstacle à l'amélioration de la condition de la femme sur le plan de l'éducation et sur le plan économique et social. UN وما زال الحمل في سن مبكرة يشكل عائقا أمام تحسين المركز التعليمي والاقتصادي والاجتماعي للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    Veuillez communiquer des renseignements sur les campagnes d'éducation sexuelle et les campagnes de sensibilisation qui ont été menées en vue de prévenir les grossesses non désirées et qui s'adressent expressément aux femmes et aux adolescentes. UN كما يرجى تقديم معلومات عن حملات التربية والتوعية الجنسيتين الهادفتين إلى منع الحمل في سن مبكرة والموجهة إلى الفتيات والشابات على وجه التحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus