"الحمولات" - Traduction Arabe en Français

    • charges utiles
        
    • cargaisons
        
    • marchandises
        
    • chargements
        
    • fret
        
    • charge utile
        
    • les charges
        
    • des charges
        
    • tonnage
        
    • cargaison
        
    • chargement
        
    • des livraisons
        
    • enlèvements
        
    Ces charges utiles comporteront des capteurs imageurs, des sondes et des instruments de surveillance de l'ozone. UN وفي المستقبل، ستتضمن هذه الحمولات اﻷساسية التشغيلية أجهزة للتصوير والسبر ورصد اﻷوزون.
    Les prestataires de services de lancement proposaient de plus en plus souvent le lancement des charges utiles secondaires sous forme de satellites auxiliaires. UN وتعمل الجهات المقدمة لخدمات الإطلاق، بصورة متزايدة، على إتاحة فرص إطلاق سواتل مصاحبة لنقل الحمولات الثانوية.
    Les charges utiles sont normalement récupérées par hélicoptère dans un délai d'une heure après le lancement. UN وعادة ما تقوم طائرات الهيلوكبتر بانتشال الحمولات في غضون ساعة واحدة من عملية الإطلاق.
    Lorsque les cargaisons traversent les frontières, elles sont enregistrées par les bureaux des douanes. UN وعندما تعبر الحمولات الحدود، يقوم موظفو الجمارك بتسجيلها.
    :: La promotion, par des mesures appropriées, du groupage des marchandises et de la prise en charge des expéditions pour favoriser le commerce de transit entre États membres. UN :: القيام، بواسطة تدابير مناسبة، بتشجيع تطوير وترويج أساليب توحيد الحمولات والإجازة المسبقة للشحنات بغية تعزيز تجارة النقل العابر في الدول الأعضاء.
    Environ 45 % des chargements ont été effectués en Turquie à Ceyhan. UN وأنجزت نسبة ٤٥ في المائة من الحمولات في جيهان بتركيا.
    fret Une réduction est prévue du fait de l'utilisation de l'avion pour le transport de marchandises non volumineuses dans la zone de la mission et en provenance d'autres missions. UN الشحن يُعزى انخفاض التكلفة المتوقعة للشحن الى استخدام الطائرات الثابتة الجناحين في نقل الحمولات ذات الحجم غير الكبير الى موقع البعثة ونقل حمولات أخرى من مواقع بعثات أخرى.
    f) Conférence internationale ONU/Espagne sur la mise au point et la conception de la charge utile expérimentale des petits satellites; UN )و( مؤتمر دولي مشترك بين اﻷمم المتحدة واسبانيا بشأن تطوير وتصميم الحمولات التجريبية على السواتل الصغيرة؛
    Les charges utiles pour ces statoréacteurs ont été conçues et fabriquées par l'Université du Queensland. UN وقامت جامعة كوينـزلاند بتصميم وصنع الحمولات الخاصة بهذه المحركات.
    Il a été conçu pour tester certaines charges utiles et logiciels expérimentaux. UN وقد صُمِّم الساتل لاختبار بعض الحمولات والبرامجيات التجريبية.
    charges utiles et étages supérieurs placés sur orbite géostationnaire, 1963-1995 UN الحمولات النافعة والمراحل الصاروخية العليا التي أطلقت الى المدار الثابت بالنسبة لﻷرض
    Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite. UN ويمكن لهذا الساتل أن ينقل مختلف الحمولات الخاصة بالاستشعار عن بعد والفلكية والخاصة بعلوم الأرض.
    Au total, 16 charges utiles placées sur orbite géostationnaire sont entrées en fin de vie. UN وبلغ مجموع الحمولات المفيدة الموجودة في المدار الثابت بالنسبة للأرض والتي وافت على نهاية مدة خدمتها 16 حمولة.
    Dans un premier temps, cela concerne les charges utiles et les étages de lanceurs ayant accompli leur mission. UN وينطبق ذلك في الأصل على الحمولات المفيدة العاملة ومراحل الصاروخ بعد انتهاء مهمتها.
    Pour éviter les doubles comptages, ces cargaisons doivent faire l'objet d'un traitement spécial. UN وبغية الحيلولة دون العد المزدوج، ينبغي أن تخضع هذه الحمولات لمعاملة خاصة.
    La surveillance de la manutention des cargaisons est assurée par les patrouilles de la police maritime et en présence du personnel chargé de la prévention des risques et des responsables des postes de mouillage susmentionnés. UN وتتولى دوريات الشرطة البحرية رصد مناولة الحمولات بحضور موظفي الوقاية من المخاطر ومسؤولي مراكز الإرساء المذكورين آنفا.
    Au total, la Base a traité 6 160 tonnes de marchandises pendant la période considérée. UN وفي المجموع، تصرفت قاعدة السوقيات في 160 6 طنا من الحمولات خلال هذه الفترة.
    Pour 42 % d'entre eux, les chargements ont été effectués à Ceyhan (Turquie). UN وأنجزت نسبة ٤٢ في المائة تقريبا من الحمولات في جيهان بتركيا.
    Le Comité a constaté une sous-utilisation des appareils en ce qui concerne le transport de passagers et le fret : UN قدرات غير مستخدمة في مجال نقل الحمولات والركاب جوا
    Les participants au deuxième colloque, qui aura lieu en 2010, examineront des questions scientifiques et de génie, et suivront une formation sur la charge utile, et la conception d'instruments et de capteurs. Le troisième colloque, qui se tiendra en 2011, sera consacré aux questions opérationnelles et réglementaires. UN أما في الندوة الثانية المقرر عقدها في عام 2010، فسوف ينظر المشاركون في المسائل العلمية والهندسية ويتلقون تدريبات على الحمولات والأدوات وأجهزة الاستشعار، بينما ستركز الندوة الثالثة المقرر عقدها في عام 2011 على المسائل التشغيلية والتنظيمية.
    Il conserve 20 % des droits de tonnage et verse les 80 % restants au Trésor. UN ويحتفظ السجل الليبري بنسبة 20 في المائة من رسوم الحمولات وتدفع نسبة 80 في المائة إلى الخزانة.
    Demain, une cargaison de nitro sera expédiée d'ici en train et réceptionnée à la frontière par le colonel Beauregard qui en prendra possession et la distribuera dans toute l'armée confédérée. Open Subtitles غداً حمولات النيترو سيتم نقلها بالقطار وسيتم نقلها على حدود الولاية عن طريق العقيد بوغجال والذى سيأخذ الحمولات
    Il s'agit notamment de délais impératifs pour chacune des étapes du processus, telles que l'établissement des ordres de livraison du matériel, des bons de sortie et des descriptifs de chargement correspondants qui sont nécessaires au lancement de l'appel d'offres pour les transports. UN وتشمل إطارا زمنيا لكل خطوة في العملية، من قبيل إصدار أوامر صرف المواد، وقسائم صرفها، وما يتناسب مع ذلك من قوائم الحمولات الموحدة اللازمة للشروع في عملية تقديم عروض الشراء الخاصة بالنقل.
    :: Gestion des livraisons de fret aérien à destination et en provenance des missions du maintien de la paix, y compris l'acheminement en transit UN :: إدارة الحمولات/الشحنات الجوية إلى بعثات حفظ السلام ومنها، بما في ذلك عمليات إعادة الشحن
    Près de 50 % des enlèvements ont été effectués à Ceyhan (Turquie). UN وأنجز أكثر من ٥٠ في المائة من هذه الحمولات في ميناء جيهان بتركيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus