Dans le cadre de leurs discussions sur les mesures à prendre, les membres de la Commission pourront utiliser cette note comme document de référence pour aborder quelques-unes des questions suivantes: | UN | وكجزء من الحوار السياساتي للجنة، قد ينظر أعضاء اللجنة في هذه المذكرة بصفتها معلومات أساسية لمناقشة بعض النقاط التالية: |
Comme stipulé au paragraphe 203 de l'Accord d'Accra, les résultats de la session seront des conclusions concertées découlant des discussions et des recommandations adressées au secrétariat adoptées pendant la durée de la session. | UN | وكما تنص عليه الفقرة 203 من اتفاق أكرا، ستتمثل نتائج الدورة في استنتاجات متفقٍ عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدّم إلى الأمانة يُتوصل إليها خلال المدة المقررة للدورة. |
La première concertation était présidée par le Président du Conseil et animée par Martin Dahinden, Directeur général de la Direction suisse du développement et de la coopération. | UN | 21 - ترأس الحوار السياساتي 1 رئيس المجلس وأداره مارتن داهيندن، المدير العام للوكالة السويسرية للتنمية والتعاون. |
La deuxième concertation était présidée par le Président du Conseil et animée par Anders Johnsson, Secrétaire général de l'Union interparlementaire. | UN | 27 - ترأس الحوار السياساتي 2 رئيس المجلس وأداره أنديرس جونسون، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي. |
Le Conseil espère que la CNUCED continuera à effectuer des recherches et des analyses en vue de promouvoir le dialogue politique et de fournir une aide technique. | UN | ويتوقع المجلس أن يواصل الأونكتاد القيام ببحوث وتحاليل من أجل تعزيز الحوار السياساتي وتقديم المساعدة التقنية. |
la concertation avec les institutions, dont le Parlement européen, la Commission européenne et le Comité des régions, a été renforcée et étendue. | UN | وقد تعزز الحوار السياساتي مع المؤسسات، بما فيها البرلمان الأوروبي، والمفوضية الأوروبية ولجنة الأقاليم. |
Ces publications ont vocation de promouvoir le dialogue sur les politiques avec sa clientèle. | UN | ويُستفاد من هذه المنشورات في تشجيع الحوار السياساتي مع زبائن البنك الدولي. |
De plus en plus souvent, à présent, les experts appellent l'attention sur les liens entre l'environnement et la mobilité humaine et sur l'importance de lier ces questions à tous les niveaux du dialogue politique et de la coopération − local, régional, national et mondial. | UN | وقد أذكى الخبراء على نحو متزايد الوعي بالروابط بين البيئة وتنقل الإنسان وبأهمية توحيد هذه القضايا على جميع مستويات الحوار السياساتي والتعاون على الصُعُد المحلي والإقليمي والوطني والعالمي. |
CONCLUSIONS DU dialogue de politique générale DE HAUT NIVEAU SUR LES ORIENTATIONS STRATÉGIQUES DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION, | UN | نتائج الحوار السياساتي الرفيع المستوى بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الذي |
Comme stipulé au paragraphe 203 de l'Accord d'Accra, les résultats de la session de la Commission seront des conclusions concertées découlant des discussions et des recommandations adressées au secrétariat adoptées pendant la durée de la session. | UN | وكما تنص عليه الفقرة 203 من اتفاق أكرا، ستتمثل نتائج دورة اللجنة في استنتاجات متفقٍ عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدّم إلى الأمانة يُتوصل إليها خلال المدة المقررة للدورة. |
2. Le paragraphe 203 de l'Accord d'Accra dispose que les résultats des sessions de la Commission seront des conclusions concertées découlant des discussions et des recommandations adressées au secrétariat adoptées pendant la durée de la session. | UN | 2- وتنص الفقرة 203 من اتفاق أكرا على أن نتائج دورات اللجنة ستتمثل في استنتاجات مُتفق عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدَّم إلى الأمانة يُتوصَّل إليها خلال المدة المقررة للدورة. |
< < Les résultats des sessions des commissions seront des conclusions concertées découlant des discussions et des recommandations adressées au secrétariat adoptées pendant la durée de la session... | UN | ستتمثل نتائج دورات اللجنتين في استنتاجات متفق عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدم إلى الأمانة يتم التوصل إليها في المدة المقررة للدورة ... |
La troisième concertation était présidée par le Président du Conseil et animée par Hardeep Singh Puri, Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 33 - ترأس الحوار السياساتي 3 رئيس المجلس، وأداره هارديب سينغ بوري الممثل الدائم للهند لدى الأمم المتحدة. |
La première concertation était présidée par le Président du Conseil et animée par Martin Dahinden, Directeur général de la Direction suisse du développement et de la coopération. | UN | 21 - ترأس الحوار السياساتي 1 رئيس المجلس وأداره مارتن داهيندن، المدير العام للوكالة السويسرية للتنمية والتعاون. |
La deuxième concertation était présidée par le Président du Conseil et animée par Anders Johnsson, Secrétaire général de l'Union interparlementaire. | UN | 27 - ترأس الحوار السياساتي 2 رئيس المجلس وأداره أنديرس جونسون، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي. |
le dialogue politique offrira aux décideurs la possibilité de discuter et d'échanger des vues sur des questions communes à la sous-région, comme les changements climatiques, les migrations internationales, le commerce et les infrastructures. | UN | وسيتيح هذا الحوار السياساتي لمقرري السياسات منبرا للمناقشة وتبادل الآراء بشأن المسائل المشتركة بين بلدان المنطقة دون الإقليمية، مثل تغير المناخ، والهجرة الدولية، والتجارة والهياكل الأساسية. |
Depuis lors, le dialogue politique entre les ONG, les États Membres, l'UNODC et l'Organe international de contrôle des stupéfiants s'est intensifié et des progrès ont été enregistrés. | UN | ومنذ ذلك الحين، تكثَّف الحوار السياساتي بين المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء والمكتب والهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات وتحقَّق تقدُّم. |
ONU-Habitat a continué à développer la concertation avec l'équipe spéciale sur l'urbanisation nouvellement créée dans le cadre du Parlement européen. | UN | وواصل موئل الأمم المتحدة تعزيز الحوار السياساتي مع فرقة العمل المعنية بالتنمية الحضرية داخل البرلمان الأوروبي. |
Les parties prenantes à la concertation concernant le Pacte mondial sont non seulement des sociétés, des gouvernements et des organisations internationales, mais aussi des organisations non gouvernementales. | UN | وقال ان الجهات المعنية في الحوار السياساتي ذي الصلة بالاتفاق العالمي ليست شركات وحكومات ومنظمات دولية فحسب بل منظمات حكومية دولية أيضا. |
Ces publications ont vocation à promouvoir le dialogue sur les politiques avec sa clientèle. | UN | ويُستفاد من هذه المنشورات في تشجيع الحوار السياساتي مع عملاء البنك الدولي. |
Cela permettra de favoriser le dialogue sur les politiques et la recherche d'un consensus sur les thèmes de l'intégration sociale, des objectifs du Millénaire liés à la santé, du VIH/sida, de la jeunesse, de l'éducation, de l'emploi, de la protection sociale et de la mise en valeur des ressources humaines, entre autres questions d'ordre social. | UN | وسيشكل ذلك الأساس لتعزيز الحوار السياساتي وبناء توافق في الآراء بشأن الادماج الاجتماعي، والأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والشباب والتعليم، والعمالة، والحماية الاجتماعية، وتنمية الموارد البشرية وغير ذلك من القضايا الاجتماعية ذات الصلة. |
Amélioration du dialogue politique et de l'action de sensibilisation au rôle de la coopération Sud-Sud et triangulaire pour le développement industriel. | UN | :: ازدياد الحوار السياساتي والدعوة إلى المناصرة بشأن دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في التنمية الصناعية. |
Les participants au dialogue de politique générale de haut niveau mettent l'accent sur les points ciaprès: | UN | ويشدد المشاركون في الحوار السياساتي الرفيع المستوى على ما يلي: |