"الحوار بين بريشتينا" - Traduction Arabe en Français

    • le dialogue entre Pristina
        
    • du dialogue entre Pristina
        
    Je compte que le dialogue entre Pristina et Belgrade fournira un cadre approprié pour régler des problèmes de longue date. UN وأتوقع أن يوفر الحوار بين بريشتينا وبلغراد المنتدى الملائم لحل القضايا التي طال أمدها والمتصلة بشمال كوسوفو.
    Les communautés du Kosovo devraient dialoguer à l'intérieur même du Kosovo et le dialogue entre Pristina et Belgrade devrait être relancé. UN وعلى طوائف كوسوفو أن تجري حوارا داخليا فيما بينها، كما ينبغي تعزيز الحوار بين بريشتينا وبلغراد.
    Le Bureau exercera également des fonctions destinées à faciliter le dialogue entre Pristina et Belgrade. UN كذلك سينهض المكتب بالوظائف المتصلة بتيسير الحوار بين بريشتينا وبلغراد.
    Poursuite du dialogue entre Pristina et Belgrade, et conclusion d'accords permettant de résoudre des questions pratiques d'intérêt mutuel entre Pristina et Belgrade au sujet des personnes portées disparues, des rapatriements, de l'énergie, des transports et des transmissions UN استمرار الحوار بين بريشتينا وبلغراد، والوصول إلى اتفاقات بشأن حل المسائل العملية ذات الأهمية المشتركة بين بريشتينا وبلغراد بشأن الأشخاص المفقودين، وعمليات العودة، والطاقة، والنقل، والاتصالات
    1.3.1 Poursuite du dialogue entre Pristina et Belgrade, et conclusion d'accords permettant de résoudre des questions pratiques d'intérêt mutuel entre Pristina et Belgrade au sujet des personnes portées disparues, des rapatriements, de l'énergie, des transports et des transmissions UN 1-3-1 استمرار الحوار بين بريشتينا وبلغراد، والتوصُّل إلى اتفاقات بشأن حل المسائل العملية ذات الاهتمام المشترك بين بريشتينا وبلغراد بشأن المفقودين، والعائدين، والطاقة، والنقل، والاتصالات
    Elle facilitera les arrangements concernant la participation du Kosovo à des accords internationaux; facilitera le dialogue entre Pristina et Belgrade au sujet de questions d'intérêt pratique; et facilitera le retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN كما ستسهل البعثة عقد ترتيبات من أجل انخراط كوسوفو في الاتفاقات الدولية؛ وتيسير الحوار بين بريشتينا وبلغراد حول القضايا ذات الاهتمام العملي؛ وإحراز تقدم في عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Ces mesures ont également eu des conséquences importantes sur le dialogue entre Pristina et Belgrade, dans lequel l'Union européenne joue un rôle d'intermédiaire, ainsi que sur les discussions concernant la perspective européenne de la région. UN كما أن ذلك يؤثر بشكل كبير على الحوار بين بريشتينا وبلغراد الذي ييسره الاتحاد الأوروبي، فضلا عن المناقشات المتعلقة بالمنظور الأوروبي للمنطقة.
    Je compte que le dialogue entre Pristina et Belgrade fournira un cadre approprié pour la solution des problèmes qui pourraient être une source de tensions et d'instabilité au Kosovo du nord et, partant, qu'il renforcera notablement la paix et la sécurité dans la région. UN وأتوقع أن يتيح الحوار بين بريشتينا وبلغراد المحفل المناسب لتسوية القضايا التي يمكن أن تؤدي إلى التوترات وزعزعة الاستقرار في شمال كوسوفو، ومن ثم أن يساهم إلى حد كبير في تعزيز السلام والأمن في المنطقة.
    Comme prévu également au titre de la réalisation escomptée 1.2, la MINUK facilitera les arrangements concernant la participation du Kosovo à des initiatives et des accords internationaux et favorisera le dialogue entre Pristina et Belgrade au sujet de questions concrètes. UN 22 - وعلى النحو المبين في إطار الإنجاز المتوقّع 1-2، ستتولى البعثة تيسير الترتيبات الكفيلة بإشراك كوسوفو في المبادرات والاتفاقات الدولية وكذلك تيسير الحوار بين بريشتينا وبلغراد بشأن القضايا ذات الأهمية العملية.
    Elle y a pris acte de la teneur de l'avis consultatif de la CIJ, s'est félicitée que l'Union européenne soit disposée à faciliter le dialogue entre Pristina et Belgrade et a noté que ce dialogue serait en soi un facteur de paix, de sécurité et de stabilité dans la région des Balkans. UN وسلّم القرار بفحوى الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية، ورحب باستعداد الاتحاد الأوروبي لتسهيل الحوار بين بريشتينا وبلغراد، وأشار إلى أن عملية الحوار هذه ستكون أحد عوامل إحلال السلام والأمن والاستقرار في منطقة البلقان.
    Malgré de récents progrès encourageants dans le dialogue entre Pristina et Belgrade, je constate avec inquiétude qu'après plus de 15 mois, il n'y a toujours pas un signal clair en provenance de Belgrade en direction des Serbes du Kosovo pour les encourager à prendre part aux institutions. UN فعلى الرغم من التطورات الأخيرة المشجعة بشأن الحوار بين بريشتينا وبلغراد فإني أشعر بالقلق إذ أنه بعد انقضاء أكثر من 15 شهرا لا توجد حتى الآن من بلغراد إشارة واضحة إلى صرب الكوسوفو بالمشاركة في المؤسسات.
    le dialogue entre Pristina et Belgrade doit se poursuivre malgré toute l'attention que reçoit le processus de détermination du statut futur du Kosovo. UN 114 - يجب أن يتواصل الحوار بين بريشتينا وبلغراد رغم الجاذبية الشديدة التي تتسم بها العملية السياسية الرامية إلى تحديد وضع كوسوفو مستقبلا.
    Au cours de la période considérée, le dialogue entre Pristina et Belgrade a montré de légers signes de progrès au niveau politique, mais stagné au niveau technique. UN 11 - أظهر الحوار بين بريشتينا وبلغراد خلال فترة التقرير، علامات تقدم طفيفة على المستوى السياسي، إلا أنه ركد بعد ذلك على المستوى التقني.
    le dialogue entre Pristina et Belgrade doit se poursuivre et aboutir à des résultats concrets, dans la mesure du possible compte tenu des pourparlers en cours sur le statut du Kosovo. UN 97 - يلزم مواصلة الحوار بين بريشتينا وبلغراد والخروج بنتائج ملموسة، قدر الإمكان، في ضوء المحادثات الجارية بشأن مركز كوسوفو.
    Je crois pouvoir affirmer que la solution du problème kosovar se trouve dans le dialogue, notamment le dialogue entre Pristina et Belgrade, et dans le respect du droit de tous les habitants de la province de vivre en paix, quelle que soit leur appartenance ethnique. UN ويمكنني التأكيد على أنه لا يمكن إيجاد حل لمشكلة كوسوفو إلا بالحوار - خاصة الحوار بين بريشتينا وبلغراد - الذي يحترم حق جميع سكان الإقليم في الحياة في سلام، أيـــاً كانت انتماءاتهم العرقية.
    La MINUK a facilité la prise de dispositions permettant au Kosovo de participer à des accords et des réunions internationaux et régionaux, et a également facilité le dialogue entre Pristina et Belgrade sur des questions pratiques, notamment celles concernant les personnes disparues et le patrimoine culturel. UN 22 - وقامت البعثة أيضا بتيسير ترتيبات تكفل مشاركة كوسوفو في الاتفاقات والاجتماعات الدولية والإقليمية، وتيسير الحوار بين بريشتينا وبلغراد بشأن المسائل العملية، بما في ذلك الأشخاص المفقودون وقضايا التراث الثقافي.
    Malgré les débuts prometteurs du Groupe de travail du dialogue concernant les personnes disparues au début du mois de mars, les violences survenues à la mi-mars et une série d'autres questions ont été invoquées par les autorités de Belgrade comme des entraves à la reprise du dialogue entre Pristina et Belgrade. UN 47 - رغم البداية الواعدة لعمل فريق الحوار المعنـي بالمفقوديـن، في أوائل شهر آذار/مارس الماضي، فإن سلطات بلغـراد اعتبـرت أحداث العنف التي وقعت في منتصف الشهر نفسه، بالإضافة إلى مجموعة من المسائل الأخرى عقبات أمام استئناف الحوار بين بريشتينا وبلغراد.
    Activités générales La Mission a poursuivi ses principaux objectifs opérationnels, notamment grâce au renforcement des activités d'observation, d'encadrement et de conseil, des fonctions d'exécution, et des mesures visant à garantir l'état de droit, et à la facilitation du dialogue entre Pristina et Belgrade. UN واصلت البعثة السعي إلى تحقيق أهدافها التشغيلية الرئيسية، من خلال إجراءات التقوية (الرصد والتوجيه وإسداء المشورة)، والإجراءات التنفيذية والأنشطة المتعلقة بسيادة القانون في شمال كوسوفو، ودعم الحوار بين بريشتينا وبلغراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus