"الحوسبة السحابية" - Traduction Arabe en Français

    • l'informatique en nuage
        
    • d'informatique en nuage
        
    • 'informatique en nuage sous
        
    • services informatiques en nuage
        
    • stocker
        
    • 'informatique dématérialisée
        
    l'informatique en nuage et la réduction du coût des technologies de base ont été présentées comme les principales solutions à ce problème. UN وطُرحت الحوسبة السحابية وتخفيض تكلفة التكنولوجيات الأساسية بوصفهما من الحلول الرئيسية لهذه المشكلة.
    l'informatique en nuage permet de confier des tâches ou de louer des services informatiques à des lieux et des systèmes inconnus. UN وتتيح الحوسبة السحابية إمكانية الاستعانة في توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات بمصادر خارجية من أماكن ونظم غير معروفة.
    Les évolutions comme l'informatique en nuage peuvent accroître la vulnérabilité tout en offrant des perspectives favorables en matière de sécurité. UN فالتطورات من قبيل الحوسبة السحابية قد تزيد من قابلية التعرض في الوقت الذي تتيح فيه أيضاً فرصاً لتعزيز الأمن.
    Une recension des risques juridiques associés à la conclusion d'une entente d'informatique en nuage pourrait être utile aux parties privées dans la protection de leurs intérêts et dans l'évaluation de la conduite de leurs affaires. UN وتبيين المخاطر القانونية المتصلة بالدخول في اتفاقات الحوسبة السحابية التعاقدية مفيد للأطراف الخاصة لحماية مصالحها وفي تقييم كيفية أدائها لأعمالها.
    l'informatique en nuage soulève de nouveaux problèmes concernant la concurrence, l'interopérabilité, la souveraineté, la confidentialité et la sécurité. UN وتطرح الحوسبة السحابية تحديات جديدة تتعلق بالمنافسة والتشغيل المتبادل والسيادة والخصوصية والأمن.
    Le Bureau de la normalisation des télécommunications de l'UIT a établi un groupe de discussion sur les normes relatives à l'informatique en nuage. UN وأنشأ مكتب التقييس في الاتحاد فريقاً يعنى بمسألة معايير الحوسبة السحابية.
    Un contrat novateur conclu avec le secteur privé, premier du genre pour le Système des Nations Unies, a permis d'introduire l'informatique en nuage. UN وتم وضع الحوسبة السحابية موضع التطبيق من خلال عقد رائد مع القطاع الخاص - هو الأول من نوعه في منظومة الأمم المتحدة.
    Il est essentiel pour l'évolution de l'informatique en nuage que ces difficultés soient résolues. UN ولا بد من التغلب على هذه التحديات من أجل تطوير الحوسبة السحابية.
    Un séminaire sur l'informatique en nuage et l'administration électronique a été organisé conjointement par la CNUCED et la Commission économique pour l'Afrique. UN 24- ونظم الأونكتاد، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، حلقة دراسية بشأن الحوسبة السحابية والحكومة الإلكترونية.
    Garantir la confidentialité et la sécurité des données est un enjeu essentiel pour l'informatique en nuage, les données des entreprises n'étant plus stockées dans leurs locaux et pouvant se trouver dans un autre pays. UN ويشكل ضمان الخصوصية وأمن البيانات تحدياً شديداً أمام الحوسبة السحابية نظراً إلى أن بيانات الشركات لم تعد تُخزَّن في مقار الشركات وقد تكون موجودة في بلد مختلف.
    Cette situation résulte en particulier du recours à l'informatique en nuage, qui consiste à stocker des données dans divers centres de données situés dans différents lieux géographiques. UN وتحدث هذه الحالة، بصورة خاصة، بسبب تقنيات الحوسبة السحابية التي تنطوي على تخزين البيانات في مراكز بيانات متعددة في مواقع جغرافية مختلفة.
    Il a été dit que les travaux menés par le Secrétariat à cet égard pourraient aider la Commission à déterminer si la question de l'informatique en nuage devrait faire l'objet de travaux futurs de la part du Groupe de travail. UN وأشيرَ إلى أنَّ اضطلاع الأمانة بعمل من هذا القبيل يمكن أن يكون أساساً تستند إليه اللجنة عند نظرها في إمكانية إدراج مسألة الحوسبة السحابية ضمن المواضيع التي يحتمل أن يُعنى بها الفريق العامل مستقبلاً.
    2. Au cours des dernières années, l'informatique en nuage a progressé rapidement et est maintenant largement utilisée dans de nombreux secteurs d'activités d'affaires et par les institutions publiques. UN 2- لقد تقدَّمت الحوسبة السحابية تقدُّماً سريعاً في السنوات الأخيرة وباتت تُستخدم الآن على نطاق واسع في الكثير من قطاعات الأنشطة التجارية وكذلك لدى هيئات القطاع العام.
    l'informatique en nuage réduit le besoin de réseaux informatiques internes, de serveurs et même d'ordinateurs personnels car, au lieu d'utiliser ces appareils ou ces réseaux, les applications et les capacités informatiques du fournisseur de services sont utilisées. UN والواقع أنَّ الحوسبة السحابية تحدُّ من حاجة المنشأة إلى الشبكات الحاسوبية الداخلية والخواديم وحتى الحواسيب الشخصية، فبدلاً من استخدام هذه الأجهزة أو الشبكات الداخلية لأداء مهام حاسوبية، تستخدم المنشأة القدرات الحاسوبية لمقدِّم تلك الخدمات.
    L'utilisation de l'informatique en nuage peut faciliter grandement la conduite des affaires en diminuant les coûts et en augmentant la mobilité des utilisateurs. UN ويمكن أن ييسِّر استخدام الحوسبة السحابية الأعمال التجارية إلى حدٍّ بعيد من خلال تقليل النفقات وزيادة قدرة التنقل لمن يستخدمها.
    5. l'informatique en nuage soulève un grand nombre de questions contractuelles ainsi que d'autres questions juridiques. UN 5- وتثير الحوسبة السحابية عدداً من المسائل التعاقدية ومسائل قانونية أخرى.
    La proposition de travail sur l'informatique en nuage vise seulement la préparation d'un document identifiant les questions juridiques touchant les relations contractuelles afférentes aux ententes d'informatique en nuage et qui surviennent dans ce contexte. UN وهو قاصر على إعداد وثيقة تُبيِّن العلاقات التعاقدية في مجال الحوسبة السحابية والمسائل القانونية التي تنشأ في ذلك السياق.
    77. La réunion de facilitation annuelle pour la grande orientation C6 a mis l'accent sur l'informatique en nuage sous l'angle de l'utilité qu'elle peut avoir pour les administrations et les entreprises, en particulier des possibilités qu'elle offre pour fournir des services à moindre coût. UN 77- وركز اجتماع تيسير مسار العمل ج-6 على الحوسبة السحابية بوصفها أداة للحكومات ودوائر الأعمال، لا سيما من حيث قدرتها على تقديم الخدمات بتكلفة منخفضة.
    L'utilisation croissante de matériel de communication portable, du Web, de réseaux sociaux et de services informatiques en nuage augmente les risques pour la sécurité. UN فالزيادة السريعة في استخدام أجهزة الاتصالات النقالة، وخدمات الإنترنت، والشبكات الاجتماعية، وخدمات الحوسبة السحابية يوسع نطاق التحديات لتمتد إلى مجال الأمن.
    L'informatique dématérialisée offre également de nouvelles possibilités de mettre en commun les ressources et de réduire les coûts. UN وأضافت قائلة إن الحوسبة السحابية تتيح أيضا فرصا جديدة لتجميع الموارد وخفض التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus