"الحوكمة الاقتصادية العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • la gouvernance économique mondiale
        
    • de gouvernance économique mondiale
        
    • la gouvernance de l'économie mondiale
        
    • une gouvernance économique mondiale
        
    • Gouvernance économique mondiale et développement
        
    La crise financière de 2008 a accéléré les changements survenus dans la gouvernance économique mondiale. UN وأدت الأزمة المالية لعام 2008 إلى تسريع وتيرة التغيير في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Nous mettons l'accent sur le rôle clef de l'ONU dans la promotion de la cohérence et de la coordination de la gouvernance économique mondiale. UN ونشدد على الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الاتساق والتنسيق في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    la gouvernance économique mondiale sera un facteur extrêmement important pour la réalisation des objectifs. UN وستكون الحوكمة الاقتصادية العالمية عاملا بالغ الأهمية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'intégration économique internationale s'était accrue trop vite pour les capacités existantes de gouvernance économique mondiale. UN فالنمو في مجال التكامل الاقتصادي الدولي تجاوز قدرات الحوكمة الاقتصادية العالمية القائمة.
    Politique de l'Afrique du Nord sur la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire dans un contexte de gouvernance économique mondiale UN نهج شمال أفريقيا إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في سياق الحوكمة الاقتصادية العالمية
    La participation de l'Afrique à la gouvernance économique mondiale demeure marginale UN مشاركة أفريقيا في الحوكمة الاقتصادية العالمية ما زالت هامشية
    Il étudiera enfin les incidences sur le système commercial international et la cohérence par rapport à la gouvernance économique mondiale dans son ensemble. UN وسينظر المجلس أيضاً في الآثار على النظام التجاري الدولي واتساقه مع الحوكمة الاقتصادية العالمية الأوسع نطاقاً.
    Repenser la gouvernance économique mondiale: vers des réformes du commerce et du système financier à l'appui du développement UN إعادة التفكير في الحوكمة الاقتصادية العالمية: نحو إصلاح النظامين التجاري والمالي من أجل دعم التنمية
    Ils ont noté que si la question de la gouvernance économique mondiale n'était pas nouvelle, elle avait pris une importance accrue dans le contexte de la crise actuelle. UN ولوحظ أن مسألة الحوكمة الاقتصادية العالمية ليست جديدة، ولكن الأزمة الراهنة أكسبتها أهمية أكبر بكثير من ذي قبل.
    Il était marqué aussi par les conséquences de la crise financière et économique mondiale, notamment par les récentes initiatives prises pour relancer la croissance mondiale et réformer la gouvernance économique mondiale. UN كما أن السياق الجديد تأكد في أعقاب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، بما في ذلك المبادرات الأخيرة في مجالات إنعاش النمو العالمي وإصلاح الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Il était marqué aussi par les conséquences de la crise financière et économique mondiale, notamment par les récentes initiatives prises pour relancer la croissance mondiale et réformer la gouvernance économique mondiale. UN كما أن السياق الجديد تأكد في أعقاب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، بما في ذلك المبادرات الأخيرة في مجالات إنعاش النمو العالمي وإصلاح الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    L'interdépendance des économies demande que la dimension de développement soit traitée de manière cohérente à tous les niveaux de la gouvernance économique mondiale. UN ويقتضي ترابط الاقتصادات اتساقا في معالجة البعد الإنمائي على جميع مستويات الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Il fallait faire une plus large place aux pays en développement pour améliorer la gouvernance économique mondiale. UN وينبغي أن تفضي الحوكمة الاقتصادية العالمية الأكثر فعالية إلى زيادة قدرة البلدان النامية على التعبير عن نفسها.
    Il a aussi un rôle fondamental à jouer dans la gouvernance économique mondiale. UN وهي تؤدي أيضا دورا أساسيا في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    De nouvelles mutations apparaissent au sein de la gouvernance économique mondiale. UN وظهرت تغيرات جديدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    En d'autres termes, nous sommes au milieu d'un réarrangement de l'architecture de la gouvernance économique mondiale. UN وبعبارة أخرى، فإننا في خضم إعادة ترتيب لصرح الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Le rapport offre un aperçu des moyens d'améliorer le système des Nations Unies et d'accroître sa pertinence dans l'architecture de la gouvernance économique mondiale. UN ويقدم التقرير نظرة عامة على سبل تحسين منظومة الأمم المتحدة وزيادة أهميتها في هيكل الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Pour que cela ait lieu, au contraire, il faudrait d'urgence traiter tout un ensemble de grandes questions de gouvernance économique mondiale. UN لكن لتحقيق ذلك، يجب معالجة مجموعة كاملة من قضايا الحوكمة الاقتصادية العالمية على وجه السرعة.
    Les structures de gouvernance économique mondiale doivent évoluer pour assurer une participation plus large des pays en développement et des économies en transition. UN وأكد على ضرورة أن تتطور هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية من أجل توسيع نطاق المشاركة أمام البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Ce débat international devrait examiner l'architecture financière et monétaire internationale et les structures de gouvernance économique mondiale afin d'assurer une gestion plus efficace et mieux coordonnée des problèmes planétaires. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة البنيان المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية والتنسيق.
    Un véritable partenariat pour le développement ne pourra être instauré qu'en associant les réformes dans les domaines de l'investissement, du commerce, de l'aide, de l'allègement de la dette et de la gouvernance de l'économie mondiale. UN ولا يمكن لشراكة حقيقية من أجل التنمية أن تصبح حقيقة واقعة إلا إذا تمت من خلال توليفة من الاستثمار والتجارة والمعونة والتخفيف من عبء الديون وإصلاحات الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    une gouvernance économique mondiale s'avère tout aussi importante pour assurer que tous les pays et tous les peuples bénéficient équitablement de la mondialisation. UN كما تعد الحوكمة الاقتصادية العالمية حيوية لضمان تمكن جميع البلدان والشعوب من الانتفاع بالعولمة انتفاعا منصفا.
    Table ronde sur le thème < < Gouvernance économique mondiale et développement : renforcer la cohérence et l'homogénéité des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux > > UN حلقة نقاش عن موضوع " الحوكمة الاقتصادية العالمية والتنمية: تعزيز التماسك والاتساق في النظم الدولية النقدية والمالية والتجارية "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus