Pour commencer, permets-moi de te dire que j'apprécie la façon dont tu appréhendes la vie. | Open Subtitles | دعْني فقط أبدء بقول أنني أُصفّقُ للذوق الذي به تَقتربُ مِنْ الحياةِ. |
Ce n'est pas mon genre de me mêler de la vie de mes pompiers. | Open Subtitles | الآن، هو لَيسَ أسلوبَي للتَدَخُّل في الحياةِ الشخصيةِ مِنْ رجالِ إطفائي. |
Je parle du miracle de la vie éternelle, qui nous est offert à tous, aujourd'hui. | Open Subtitles | بل أتحدًث عن هبة الحياةِ الأبديّةِ التى تُعرض على كل فرد منا |
Le protocole sauve plus de vies que la sensibilité. | Open Subtitles | يُوفّرُ النظامُ التاليُ المزيد مِنْ الحياةِ مِنْ أنْ تَكُونَ حسّاسة. |
la vie en plein air va faire du bien à Junior. | Open Subtitles | هذه الحياةِ في الهواء الطلقِ سَتصْبَحُ فقط تذكرة لجونيور. |
Il devrait plutôt appeler la personne qui lui a fait don de la vie. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا هو يَجِبُ أَنْ يُدْعَى الشخص الذي أعطاَه هديةَ الحياةِ. |
On pourra voir où on en est, avec le travail, avec la vie plus tard ? | Open Subtitles | ربما يمكننا, معرفةُ وضعنا في الحياةِ والعمل |
Je n'ai tout simplement pas besoin de toi pour savoir qui je suis dans la vie. | Open Subtitles | أنا فقط ما كُنْتُ بِحاجةٍ إليك إلى إعرفْ بأنّني كُنْتُ في الحياةِ. |
La chaussure parfaite pour le moment parfait dans la vie parfaite d'une femme parfaite. | Open Subtitles | الحذاء المثالي للحظةِ المثاليةِ في الحياةِ المثاليةِ للمرأة المثالية |
Je me suis baladé pour tenter de trouver ma place dans la vie. | Open Subtitles | آه، فقط تَجَوُّل حول، يُحاولُ إيجاد مكانِي في الحياةِ. |
Découvrir la vie sur d'autres planètes. | Open Subtitles | و هو إكتِشاف الحياةِ على الكواكبِ الأخرى. |
Si je vous donne ces pages aujourd'hui, peut-être que vous pourrez lui rendre la vie. | Open Subtitles | ربما لو أَعطيتك هذه الصفحاتِ اليوم. سَتُعيدُها إلى الحياةِ. |
Les enfants, les Hindous disent que la vie est une renaissance. Ganesh a été décapité. | Open Subtitles | يا أطفال , يَقُولُ الهنودس بأنّ الحياةِ إنبعاث |
Tu sais, il y a des moments dans la vie où tout semble s'ouvrir ? | Open Subtitles | تَعْرفُ تلك اللحظاتِ في الحياةِ أين كُلّ شيء فقط يَنفتحُ؟ |
Les ltaliens pensent très différemment à la vie après la mort. | Open Subtitles | لدى الإيطاليين طريقة مُختلفةً كُلياً في التفكير في الحياةِ بعدَ الموت |
Ne me sors pas ton couplet sur la vie et le mariage comme un défenseur de la morale. Et les retombées professionnelles que tu voulais tant éviter ? | Open Subtitles | لا تَرْمِ ثقلك على الحياةِ والزواجِ مني وماذا عن النتيجة العرضية المحترفة تَبْدو مستميتَ جداً للتَفاديه؟ |
Tu dis que vous sauvez des vies partout dans le monde... mais tu laisses tes pauvres plantes mourir. | Open Subtitles | تَقُولُ بأنّك كُلّ إلى توفير الحياةِ حول العالمِ، لَكنَّك تَركتَ نباتاتَكَ السيّئةَ تَمُوتُ. |
Grâce à l'art dramatique, on peut vivre différentes vies. | Open Subtitles | على المسرح الناس يُمْكِنُ أَنْ يُواجهوا العديد مِنْ مظاهرِ الحياةِ |
Des milliards en matériel, sans parler des vies humaines. | Open Subtitles | ملايين المقاييس تستحق قيمة تجهيزات لى .بدون الحاجة لذكر آلاف الحياةِ |
Je t'aime bien, mais pas suffisamment pour faire 25 ans à perpète pour toi. | Open Subtitles | أَحْبُّك، لكن لَيسَ كافيَ ل25 إلى الحياةِ لَك. |