"الحياةِ" - Traduction Arabe en Français

    • la vie
        
    • vies
        
    • perpète
        
    • vie en
        
    • vie est
        
    Pour commencer, permets-moi de te dire que j'apprécie la façon dont tu appréhendes la vie. Open Subtitles دعْني فقط أبدء بقول أنني أُصفّقُ للذوق الذي به تَقتربُ مِنْ الحياةِ.
    Ce n'est pas mon genre de me mêler de la vie de mes pompiers. Open Subtitles الآن، هو لَيسَ أسلوبَي للتَدَخُّل في الحياةِ الشخصيةِ مِنْ رجالِ إطفائي.
    Je parle du miracle de la vie éternelle, qui nous est offert à tous, aujourd'hui. Open Subtitles بل أتحدًث عن هبة الحياةِ الأبديّةِ التى تُعرض على كل فرد منا
    Le protocole sauve plus de vies que la sensibilité. Open Subtitles يُوفّرُ النظامُ التاليُ المزيد مِنْ الحياةِ مِنْ أنْ تَكُونَ حسّاسة.
    la vie en plein air va faire du bien à Junior. Open Subtitles هذه الحياةِ في الهواء الطلقِ سَتصْبَحُ فقط تذكرة لجونيور.
    Il devrait plutôt appeler la personne qui lui a fait don de la vie. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا هو يَجِبُ أَنْ يُدْعَى الشخص الذي أعطاَه هديةَ الحياةِ.
    On pourra voir où on en est, avec le travail, avec la vie plus tard ? Open Subtitles ربما يمكننا, معرفةُ وضعنا في الحياةِ والعمل
    Je n'ai tout simplement pas besoin de toi pour savoir qui je suis dans la vie. Open Subtitles أنا فقط ما كُنْتُ بِحاجةٍ إليك إلى إعرفْ بأنّني كُنْتُ في الحياةِ.
    La chaussure parfaite pour le moment parfait dans la vie parfaite d'une femme parfaite. Open Subtitles الحذاء المثالي للحظةِ المثاليةِ في الحياةِ المثاليةِ للمرأة المثالية
    Je me suis baladé pour tenter de trouver ma place dans la vie. Open Subtitles آه، فقط تَجَوُّل حول، يُحاولُ إيجاد مكانِي في الحياةِ.
    Découvrir la vie sur d'autres planètes. Open Subtitles و هو إكتِشاف الحياةِ على الكواكبِ الأخرى.
    Si je vous donne ces pages aujourd'hui, peut-être que vous pourrez lui rendre la vie. Open Subtitles ربما لو أَعطيتك هذه الصفحاتِ اليوم. سَتُعيدُها إلى الحياةِ.
    Les enfants, les Hindous disent que la vie est une renaissance. Ganesh a été décapité. Open Subtitles يا أطفال , يَقُولُ الهنودس بأنّ الحياةِ إنبعاث
    Tu sais, il y a des moments dans la vie où tout semble s'ouvrir ? Open Subtitles تَعْرفُ تلك اللحظاتِ في الحياةِ أين كُلّ شيء فقط يَنفتحُ؟
    Les ltaliens pensent très différemment à la vie après la mort. Open Subtitles لدى الإيطاليين طريقة مُختلفةً كُلياً في التفكير في الحياةِ بعدَ الموت
    Ne me sors pas ton couplet sur la vie et le mariage comme un défenseur de la morale. Et les retombées professionnelles que tu voulais tant éviter ? Open Subtitles لا تَرْمِ ثقلك على الحياةِ والزواجِ مني وماذا عن النتيجة العرضية المحترفة تَبْدو مستميتَ جداً للتَفاديه؟
    Tu dis que vous sauvez des vies partout dans le monde... mais tu laisses tes pauvres plantes mourir. Open Subtitles تَقُولُ بأنّك كُلّ إلى توفير الحياةِ حول العالمِ، لَكنَّك تَركتَ نباتاتَكَ السيّئةَ تَمُوتُ.
    Grâce à l'art dramatique, on peut vivre différentes vies. Open Subtitles على المسرح الناس يُمْكِنُ أَنْ يُواجهوا العديد مِنْ مظاهرِ الحياةِ
    Des milliards en matériel, sans parler des vies humaines. Open Subtitles ملايين المقاييس تستحق قيمة تجهيزات لى .بدون الحاجة لذكر آلاف الحياةِ
    Je t'aime bien, mais pas suffisamment pour faire 25 ans à perpète pour toi. Open Subtitles أَحْبُّك، لكن لَيسَ كافيَ ل25 إلى الحياةِ لَك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus