"الحياة المادية" - Traduction Arabe en Français

    • la vie physique
        
    • la vie matérielle
        
    • de vie matérielle
        
    • matérielle de la vie
        
    Le Soudan n'a pas formulé d'indice de la qualité de la vie physique. UN ولم يتم بعد وضع مؤشر لنوعية الحياة المادية في السودان.
    La première dague est la plus importante, car elle met fin la vie physique et situe le centre de la croix. Open Subtitles أول سكين أهم سكين تميز الحياة المادية و تضع في مركز الصليب
    L'économie devrait respecter des valeurs et ne pas être elle-même source de valeurs. Elle devrait être considérée comme une activité qui jette les bases de la vie physique, culturelle et spirituelle de chacun sur la planète, dans le respect des normes sociales et environnementales. UN فالاقتصاد ينبغي أن يحترم القيم، لا أن يكون مصدرا للقيم، إذ ينبغي أن ينظر إليه باعتباره النشاط الذي يضع أساس الحياة المادية والثقافية والروحية لجميع البشر الذين يعيشون على سطح هذا الكوكب، مع احترام القواعد الاجتماعية والبيئية.
    Ce plan contient des mesures concrètes visant à améliorer la vie matérielle et culturelle et à mettre pleinement à contribution les qualifications, les capacités et le rôle des femmes. UN وتحتوي الخطة على تدابير عملية لتحسين الحياة المادية والثقافية، والتوظيف الكامل لمؤهلات المرأة وقدراتها ودورها.
    :: Améliorer la qualité de la vie matérielle et spirituelle des femmes et créer les conditions de l'exercice effectif des droits fondamentaux des femmes et de la promotion de leur rôle dans tous les domaines; UN :: تحسين نوعية الحياة المادية والروحية للمرأة؛ وتهيئة الظروف المواتية للتنفيذ الفعال للحقوق الأساسية وتعزيز دور المرأة في جميع مجالات الحياة؛
    Ces derniers problèmes n'épargnent pas les régions du monde bénéficiant d'un haut niveau de vie matérielle. UN وليست المناطق التي تتمتع بمستوى عال من الحياة المادية في العالم بمنجاة من هذه المشاكل اﻷخيرة.
    L'utilisation de drogues n'a pas seulement une incidence sur la communauté internationale; elle a aussi des effets immédiats nuisibles sur la vie physique, sociale et spirituelle des individus et de leur famille. UN ولا يؤثر استعمال المخدرات على المجتمع الدولي فحسب، وإنما له أيضا آثار ضارة مباشرة على الحياة المادية والاجتماعية والروحية للأفراد وأسرهم.
    276. Il n'existe pas d'indice de la qualité de la vie physique au Danemark. UN 276- ليس هناك مؤشر رسمي لنوعية الحياة المادية في الدانمرك.
    Paragraphe 1 d) des Directives (Indice de la qualité de la vie physique) UN الفقرة ١ )د( من المبادئ التوجيهية )مؤشر نوعية الحياة المادية(
    d) Prière d'indiquer l'indice de la qualité de la vie physique de votre pays. UN (د) يرجى بيان مؤشر نوعية الحياة المادية في بلدكم.
    d) Prière d'indiquer l'indice de la qualité de la vie physique de votre pays. UN (د) يرجى بيان مؤشر نوعية الحياة المادية في بلدكم.
    d) Prière d'indiquer l'indice de la qualité de la vie physique de votre pays. UN (د) يرجى بيان مؤشر نوعية الحياة المادية في بلدكم.
    Certains préconisent la préservation de leur mode de vie, d'autres sont favorables à la pleine participation à la vie matérielle et culturelle des sociétés qui les entourent tout en conservant leur identité propre. UN وتجنح بعض الشعوب الأصلية إلى الحث على الحفاظ على نمط عيشها، في حين يؤيد البعض الآخر المشاركة الكاملة في الحياة المادية والثقافية للمجتمعات المحيطة بهم، مع الحفاظ في الوقت نفسه على هوياتهم المستقلة.
    Certains préconisent la préservation de leur mode de vie, d'autres sont favorables à la pleine participation à la vie matérielle et culturelle des sociétés qui les entourent tout en conservant leur identité propre. UN وتجنح بعض الشعوب الأصلية إلى الحث على الحفاظ على نمط عيشها، في حين يؤيد البعض الآخر المشاركة الكاملة في الحياة المادية والثقافية للمجتمعات المحيطة بهم، مع الحفاظ في الوقت نفسه على هوياتهم المستقلة.
    Nous devons en permanence nous efforcer de lutter contre la discrimination tout en améliorant la promotion et la protection des droits des peuples autochtones, aussi bien pour des raisons éthiques qu'à cause des inestimables contributions des peuples autochtones à la vie matérielle et spirituelle de tous nos pays. UN وينبغي أن تكون مكافحة التمييز وزيادة تعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين مسعانا الدائم، سواء لأسباب أخلاقية أو بفضل مساهمات لا تقدر بثمن من الشعوب الأصلية في الحياة المادية والروحية في كل بلداننا.
    Le VietNam continue de faire tout son possible pour améliorer la vie matérielle et spirituelle de tous ses citoyens, en orientant de plus en plus ses politiques de développement économique et social sur les habitants des régions rurales et montagneuses déshéritées. UN وتواصل فييت نام بذل قصارى الجهد لتحسين الحياة المادية والروحية لجميع مواطنيها، مع تزايد تركيز سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية على سكان المناطق الريفية والجبلية الفقيرة.
    On cherche à atteindre un véritable développement humain par l'intermédiaire de la tolérance, du bien-être et de la solidarité qui offre des possibilités de dépassement de soi et de la communauté, aussi bien dans la vie matérielle que culturelle, en se fondant sur les besoins de chaque groupe. UN 37 - يُسعى إلى تحقيق تنمية بشرية حقيقية بفضل التسامح والرفاه الاجتماعي والتضامن، مما يتيح فرصا لحل المشاكل الفردية والمجتمعية في الحياة المادية والحياة الثقافية ابتداء من الاحتياجات المحددة لكل تجمع.
    La RPDC arrête également diverses mesures populaires destinées à réunir suffisamment les conditions de vie matérielle, culturelle du peuple. UN كما انها تتخذ مختلف إجراءات شعبية لتوفير ظروف الحياة المادية والثقافية والوجدانية الكافية للشعب.
    i) Il n'y a pas de relation directe entre niveau et conditions de vie matérielle et dignité humaine; ni la pauvreté, ni le bien-être, ni la richesse ne sont incompatibles avec la dignité humaine UN ' ١ ' ليست هناك علاقة مباشرة بين مستوى وأحوال الحياة المادية والكرامة اﻹنسانية؛ فلا الفقر ولا الرفاه ولا الثراء يتعارض مع الكرامة اﻹنسانية
    En bâtissant une société harmonieuse pour élever le niveau de vie matérielle et culturelle du cinquième de la population mondiale, la Chine apportera une contribution réelle à la promotion de la construction d'un monde harmonieux. UN وتقدم الصين، من خلال السعي الجدي إلى بناء مجتمع متناغم وتحسين الحياة المادية والثقافية لثلث سكان العالم، إسهاما حقيقيا في بناء عالم متسق.
    Il n'existe pas, en République tchèque, même en préparation, d'indice de la qualité matérielle de la vie. UN ولا تُدخل الجمهورية التشيكية ضمن حساباتها أي مؤشر على جودة الحياة المادية ولا تفكر في هذا الإجراء في الوقت الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus