Or, les styles de vie malsains qui favorisent leur apparition se répandent eux à une vitesse étourdissante. | UN | غير أن أساليب الحياة غير الصحية التي تغذي هذه الأمراض تنتشر بسرعة واكتساح مذهلين. |
On a constaté la même évolution au Danemark, où les conséquences de modes de vie malsains sont encore plus nettes. | UN | ولوحظ تطور مماثل في الدانمرك، حيث تأثير أساليب الحياة غير الصحية ملحوظ بدرجة أكبر أيضاً. |
La Commission européenne se préoccupait également de questions telles que les styles de vie malsains et la situation des enfants handicapés et souffrant de troubles mentaux. | UN | وتعكف المفوضية الأوروبية أيضاً على معالجة مسائل من قبيل أنماط الحياة غير الصحية وحالة الأطفال ذوي الإعاقة ومشاكل الصحة العقلية. |
L'OMS prévoit que la région assistera à l'augmentation la plus élevée et la plus rapide de la prévalence des cancers dans le monde en raison du vieillissement de la population et des modes de vie malsains. | UN | وتتوقع منظمة الصحة العالمية أن يشهد الإقليم أعلى وأسرع زيادة في الإصابة بالسرطان في العالم بسبب شيوخة السكان وأساليب الحياة غير الصحية. |
Des modes de vie malsains adoptés durant la jeunesse ou à l'âge mûr peuvent déboucher sur une longue période d'incapacité physique bien des années plus tard, ce qui fait peser une lourde charge sur la famille et la société. | UN | ويمكن أن تؤدي أساليب الحياة غير الصحية في سن الشباب والعمر المتوسط إلى فترة ممتدة من الوهن في المراحل المتأخرة من العمر، مع ما يترتب على ذلك من عبء ثقيل يقع على عاتق اﻷسر والمجتمعات فيما يتعلق بتوفير الرعاية. |
Il convient de respecter comme il convient les différentes cultures, traditions et coutumes, et de motiver et mobiliser effectivement les populations, partout dans le monde, pour qu'elles participent aux activités visant à sensibiliser l'opinion à la santé publique et à renoncer aux habitudes et modes de vie malsains. | UN | ومع الاحترام الواجب لمختلف الخلفيات الثقافية والتقاليد العرقية والعادات الاجتماعية، فإنه ينبغي تحفيز شعوب العالم وتعبئتها للمشاركة في الجهود الرامية إلى التثقيف ونشر الوعي بالصحة العامة، والتخلص من العادات وأنماط الحياة غير الصحية. |
La Hongrie a certes réussi à combattre les maladies contagieuses - elle a su, par exemple, maîtriser la tuberculose et mener des campagnes complètes de vaccination infantile - , mais elle n'a pas encore pu réaliser les progrès décisifs qu'elle aimerait pour décourager les styles de vie malsains de sa population. | UN | وفي حين حققت هنغاريا نجاحا في مكافحة الأمراض المعدية - على سبيل المثال، في مكافحة مرض السل، وتشغيل البرامج الشاملة لتحصين الأطفال، فنحن لم نتمكن بعد من الوصول إلى الطفرة التي نود تحقيقها فيما يتعلق بالحث على التخلي عن أنماط الحياة غير الصحية بين السكان. |
431. Si les comportements et facteurs de risque liés aux maladies non transmissibles sont généralement associés aux populations vivant dans les pays à revenu élevé, on assiste à une mondialisation des modes de vie malsains[326]. | UN | 431 - لئن كانت السلوكيات المتصلة بالأمراض غير المعدية وعوامل الخطر ترتبط عادة بالأشخاص الذين يعيشون في البلدان المرتفعة الدخل، تجري " عولمة أنماط الحياة غير الصحية " (). |
Je tiens également à dire que le Rwanda est conscient de la nécessité aussi bien de traiter que de protéger la population contre les nouveaux facteurs de risque qui accompagnent l'urbanisation, la mondialisation du commerce et du marketing et une augmentation progressive des modes de vie malsains, tendance observée dans tant de pays industrialisés. | UN | وينبغي أن أُشير أيضا إلى أن رواندا تدرك الحاجة إلى أن تُعالج السكان وتحميهم معا ضد عوامل الخطر الناشئة التي تُرافق التحضُّر، وعولمة التجارة والتسويق، والزيادة التدريجية في أساليب الحياة غير الصحية - وهو نمط يمكن رؤيته في بلدان صناعية عديدة. |
Les causes de décès à Aruba sont les mêmes que dans le monde développé où la mortalité due aux maladies contagieuses a été pratiquement enrayée, le relais étant pris par la mortalité résultant de maladies dites de civilisation (maladies cardiovasculaires, cancers) dues à des modes de vie malsains (mauvaise alimentation et manque d'exercice physique). | UN | 38 - فيما يتعلق بأسباب الوفاة، يمكن تصنيف أروبا جنباً إلى جنب مع البلدان الغربية، حيث الوفاة الناجمة عن الأمراض القابلة للانتقال تحت السيطرة حالياً، لكن ما يسمى بأمراض الحضارة (أمراض القلب، السرطان) أصبحت مسيطرة نتيجة أساساً لأساليب الحياة غير الصحية (التغذية السيئة والنشاط البدني القليل للغاية). |