"الحياة لا" - Traduction Arabe en Français

    • La vie ne
        
    • individu ne peut pas
        
    • vie n'a pas
        
    • vie est
        
    C'est une belle opportunité, tu devrais la saisir car La vie ne t'en offre pas souvent. Open Subtitles إنها فرصة عظيمة، وعليك قبولها لأن الحياة لا تعطي هذه الفرص طوال الوقت
    La vie ne veut plus rien dire pour ce sujet. Open Subtitles الحياة لا تعني شيئا لهذا المتهم لا حياته.
    Á condition que ce soit rapide. La vie ne vaut pas grand-chose, hein ? Open Subtitles فقط اذا جاء سريعا الحياة لا تساوى كثيرا أليس كذلك ؟
    L'insécurité des revenus, notamment l'impossibilité d'obtenir un emploi lucratif, est l'une des principales causes de la vulnérabilité mais la maigreur des avoirs et des revenus n'est pas le seul élément qui fait qu'un groupe ou un individu ne peut pas faire face. UN 5 - وبالرغم من أن عدم ثبات الدخل، بما في ذلك عدم توافر إمكانية الحصول على عمل مجز، هو واحد من أهم الأسباب البارزة للضعف، فإن السبب في تقلص القدرة على مواجهة الحياة لا يقتصر على انعدام الأصول والإيرادات المالية.
    Mais le très grand positif Est que la vie n'a pas à s'arrêter après votre mort. Open Subtitles لكن الميزة العظيمة هي أن الحياة لا تتوقف بعد مماتك.
    Par définition, toute forme de privation de la vie est inhumaine. UN إن أي نوع من حرمان الفرد من الحياة لا إنساني بحكم تعريفه.
    Le respect du droit à La vie ne constitue cependant pas une prescription à laquelle il peut être dérogé. UN إلا أن احترام الحق في الحياة لا يندرج ضمن هذا الحكم.
    Malheureusement, La vie ne marche pas comme ça. Open Subtitles للآسف، الحياة لا تسير على هذا المنوال عادة
    Je sais que tu es en colère mais crois-moi quand je dis que certaines des meilleures choses de La vie ne séduisent pas vraiment au début. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف أنت مستاء، ولكن ثق بي عندما أقول لكم بعض من أفضل الأشياء في الحياة لا يبدو أن جاذبية في البداية.
    Ça semble être le bon choix, mais La vie ne fonctionne pas de cette façon. Open Subtitles أعرف أنّه يبدو الخيار الصحيح لكنّ الحياة لا تجري بهذه الطريقة
    Nous n'avons pas cherché à être des super-héros, mais parfois La vie ne vous laisse pas le choix Open Subtitles لم نخطط لنصبح أبطالًا خارقين لكن أحيانًا الحياة لا تسير بالطريقة التي خططنا لها
    Dire à ces gens que La vie ne vaut pas d'être vécue. Open Subtitles تقفين هناك وتخبرين الناس أن الحياة لا تستحق العيش
    Tu es celle qui a dit que La vie ne paraissait jamais plus facile que d'ici. Open Subtitles أنت من قال الحياة لا تبدوا أبسط مما هي هنا
    Peut être qu'il y a une petite partie de toi qui savait que les meilleures choses dans La vie ne viennent pas toujours facilement. Open Subtitles ربما كان هناك جزء منك كان يعلم أن الأشياء الأفضل في الحياة . لا تأتي بسهولة دائماً
    Ta mère disait toujours que La vie ne nous donne jamais quelque chose que l'on ne peut pas vaincre. Open Subtitles لطالما قالت أمّكِ أنّ الحياة لا تُقدّم لنا شيئاً لا نستطيع التعامل معه.
    Littéralement, La vie ne commence pas à la fécondation mais 18 jours après, quand l'embryon est irrigué. Open Subtitles تفهم حرفياً , الحياة لا تبدأ بالسائل المنوي يقابل البويضة بل بعد 18 يوماً عندما الأجنة تملأ بالدم
    Tu vas y retourner, tu vas lui mettre l'argent dans les mains et tu vas la convaincre que La vie ne vaut pas la peine d'être vécue si on n'a pas des nibards de la taille du Texas. Open Subtitles وستضعين ذلك المال في يد ريتا ، وتقنعيها الحياة لا تساوي العيش ، مالم يكن عندها أثداء بحجم تكساس
    S'il y a une chose que l'évolution nous a apprise, c'est que La vie ne peut être contenue. Open Subtitles إذا كان هناك شىء علمنا إياه تاريخ التطور هو أن الحياة لا يمكن أن تحصر فالحياة تكسر القيود وتتوسع فى أماكن جديدة
    L'insécurité des revenus, notamment l'impossibilité d'obtenir un emploi lucratif, est l'une des principales causes de la vulnérabilité mais la maigreur des avoirs et des revenus n'est pas le seul élément qui fait qu'un groupe ou un individu ne peut pas faire face. UN 5 - وبالرغم من أن عدم ثبات الدخل، بما في ذلك عدم توافر إمكانية الحصول على عمل مجز، هو واحد من أهم الأسباب البارزة للضعف، فإن السبب في تقلص القدرة على مواجهة الحياة لا يقتصر على انعدام الأصول والإيرادات المالية.
    Je ne connais pas les coutumes sur votre planète, mais ici sur Terre, la vie n'a pas de prix. Open Subtitles أنا لا أعرف شئ عن عادات كوكبكم لكن هنا على كوكب الأرض قيمة الحياة لا تقدر بثمن
    Mais ce qui est important et qu'il faut que tu saches c'est que la vie n'a pas être si dure, Open Subtitles ماهو مهم هو هذا الحياة لا يجب ان تكون شاقة جدا
    Mais le destin, comme la vie, est imprévisible Open Subtitles ولكنه القدر مثل الحياة لا يمكن توقع ماسيحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus