"الحية ﻷعالي البحار" - Traduction Arabe en Français

    • biologiques de la haute mer
        
    • biologiques en haute mer
        
    Quant à ceux qui pêchent en haute mer, ils ont le devoir avec les Etats côtiers de préserver et de gérer les ressources biologiques de la haute mer. UN ومن واجب دول صيد اﻷسماك في أعالي البحار هي والدول الساحلية المعنية حفظ وإدارة الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    On y trouve des domaines d'action spécifiques axés sur l'utilisation économiquement viable et la conservation des ressources biologiques de la haute mer et des ressources biologiques marines se trouvant sous juridiction nationale. UN ويتضمن مجالات برنامجية محددة تركز على الاستخدام والحفظ القابلين للادامة للموارد الحية ﻷعالي البحار والموارد البحرية الحية الواقعة ضمن الولاية الوطنية.
    CONSERVATION DES RESSOURCES biologiques de la haute mer UN حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار
    18. L'obligation faite aux Etats de coopérer à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer est énoncée à l'article 118. UN ١٨ - يرد التزام الدول بالتعاون في حفظ وإدارة الموارد الحية ﻷعالي البحار في المادة ١١٨.
    3. L'article 119 de la Convention énonce les facteurs à prendre en compte lors de la fixation du volume admissible des captures et de l'adoption d'autres mesures de conservation des ressources biologiques en haute mer. UN ٣ - وتنص المادة ١١٩ من الاتفاقية على العوامل التي يتعين مراعاتها في تحديد كمية الصيد المسموح بها وتقرير التدابير اﻷخرى لحفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    En revanche, les Etats sont dans l'obligation d'employer des méthodes compatibles avec l'obligation imposée à tous les Etats de conserver et de gérer les ressources biologiques de la haute mer. UN ومن جهة أخرى، تقع على الدول مسؤولية استخدام طريقة للصيد تتسق مع الواجب المفروض على جميع الدول بشأن حفظ وادارة الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    D'autre part, le texte qui était à l'étude pour la Conférence sur l'environnement et le développement comportait un chapitre sur la question de la conservation et de l'exploitation rationnelles des richesses biologiques de la haute mer. UN بل وحدث تطور آخر هو النص الذي يجري النظر فيه لكي يناقش في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمتعلق بالاستخدام المستدام للموارد الحية ﻷعالي البحار والحفاظ على تلك الموارد.
    6. Le cadre de base énoncé dans le texte unique de négociation était tiré des Conventions de Genève de 1958 sur la haute mer et sur la pêche et la conservation des ressources biologiques de la haute mer. UN ٦ - وكان اﻹطار اﻷساسي المنصوص عليه في النص التفاوضي الوحيد غير الرسمي مستمدا من اتفاقيات جنيف المتعلقة بأعالي البحار وبصيد اﻷسماك وحفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار لعام ١٩٥٨.
    En vertu de cet article, tous les Etats ont l'obligation de prendre les mesures, applicables à leurs ressortissants " qui peuvent être nécessaires pour assurer la conservation des ressources biologiques de la haute mer " ou de coopérer avec d'autres Etats à la prise de telles mesures. UN وهو التزام يفرض على جميع الدول اتخاذ هذه التدابير بالنسبة الى رعاياها " من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار " أو التعاون مع دول أخرى لاتخاذ تلك التدابير.
    Ces dispositions servent en partie à avaliser les activités des organisations qui existaient avant la Convention mais elles visent aussi à inciter les Etats à créer de nouvelles organisations sous-régionales et régionales visant à promouvoir la conservation et la gestion des ressources biologiques de la haute mer. UN وتستخدم هذه اﻷحكام بصفة جزئية لمساندة أنشطة تلك المنظمات التي كانت قائمة قبل الاتفاقية، ولكنها كانت أيضا بمثابة دفعة لقيام الدول بانشاء منظمات دون إقليمية وإقليمية جديدة تهدف الى تعزيز حفظ وادارة الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    13. La Conférence doit par conséquent examiner les modalités pratiques d'application des dispositions de la Convention relatives aux stocks chevauchants et aux stocks de poissons grands migrateurs, en tenant compte de l'obligation générale des Etats en matière de conservation et de gestion des ressources biologiques de la haute mer. UN ١٣ - لذا يتعين على المؤتمر النظر في الوسائل العملية اللازمة ﻹعمال أحكام الاتفاقية المتصلة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، على أن يوضع في الاعتبار واجب الدول العام ازاء حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار وادارتها.
    Les dispositions de l'article 63, paragraphe 2, et des articles 64 à 67, bien qu'incluses dans la section de la Convention relative à la zone économique exclusive, ont d'importantes incidences pour la conservation et la gestion des ressources biologiques de la haute mer. UN ويترتب على أحكام الفقرة )٢( من المادة ٦٣ والمواد من ٦٤ إلى ٦٧، بالرغم من أنها توجد في الفرع الخاص بالمنطقة الاقتصادية الخالصة من الاتفاقية، نتائج هامة بحفظ وإدارة الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    2. Tous les Etats ont l'obligation de prendre les mesures, applicables à leurs ressortissants, qui peuvent être nécessaires pour assurer la conservation des ressources biologiques de la haute mer (art. 117). UN ٢ - ويقع على جميع الدول واجب اتخاذ التدابير اللازمة، بالنسبة لرعاياها، من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار )المادة ١١٧(.
    En fait, la détermination des mesures de conservation applicables aux ressources biologiques de la haute mer aux termes de la section 2 de la partie VII de la Convention de 1982 était conçue comme une activité de coopération, les Etats agissant individuellement pour appliquer à leurs ressortissants les mesures de conservation déterminées en coopération avec d'autres Etats (art. 117). UN وفي الواقع، كان من المستهدف أن يكون تحديد تدابير الحفظ للموارد الحية ﻷعالي البحار بموجب الفرع ٢ من الجزء السابع من اتفاقية عام ١٩٨٢ نشاطا تعاونيا، مع الدول التي تعمل بصورة فردية على تطبيق تدابير الحفظ التي تحددت بالتعاون مع الدول اﻷخرى على رعاياها )المادة ١١٧(.
    Ces articles, joints à l'article 87 relatif à la liberté de la haute mer - qui doit s'exercer dans les conditions fixées par la Convention et d'autres règles de droit international - et à la section 2 de la partie VII fixant le régime de la pêche hauturière. (La section 2 de la partie VII traite de la conservation et de la gestion des ressources biologiques de la haute mer.) UN وترسي هاتان المادتان، إلى جانب المادة ٧٨ بشأن حرية أعالي البحار، المقرر أن تمارس وفقا للشروط المنصوص عليها في الاتفاقية وللقواعد اﻷخرى للقانون الدولي، ووفقا للفرع ٢ من الجزء السابع من الاتفاقية، النظام ذات الصلة بصيد اﻷسماك في أعالي البحار. )يتناول الفرع ٢ من الجزء السابع حفظ وإدارة الموارد الحية ﻷعالي البحار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus