Il s'agit d'offrir aux femmes une assistance technique concernant essentiellement les modules de production animale pour petits animaux et la culture des légumes. | UN | وتقدم هذه المشاريع المساعدة التقنية للمرأة وتتصل بوحدات لإنتاج الحيوانات الصغيرة وزراعة الخضر، بشكل أساسي. |
- Si l'homme chef de ménage décède, c'est le matériel agricole qui est vendu après sa mort; si c'est la femme, ce sont les petits animaux qui sont vendus. | UN | إذا توفي رب أسرة ما، تُباع المعدات الزراعية، في حين أنه إذا توفيت ربة أسرة ما، فإن الحيوانات الصغيرة هي التي تُباع. |
Tous ces petits animaux. Tu les vois tous bouger ? | Open Subtitles | كل الحيوانات الصغيرة أترينهم يتحركون بالداخل؟ |
Tu as fait la bonne chose, combattu le réchauffement climatique, tu aimes tous les petits animaux. | Open Subtitles | فعلت الصواب وحاربت الإحتباس الحراري وتحب كل الحيوانات الصغيرة |
J'étais à peine sortie des couches, quand j'ai commencé à disséquer des petits animaux. | Open Subtitles | ,كانت بالكاد تنفذ مني الحفاظات عندما بدأت بتشريح الحيوانات الصغيرة |
Il ne reste que des petits animaux et des oiseaux. | Open Subtitles | إن الحيوانات الصغيرة التي تعيش في الجحور و الطيور هي كل ما تبقى |
studio, charges comprises, petits animaux autorisés. | Open Subtitles | الخدمات مدفوعة، الحيوانات الصغيرة مسموحة |
Elle nous aurait imaginés allongés avec tous les petits animaux, grimpant sur nos corps nus. | Open Subtitles | حسناً، لكي تتخيّلنا مستلقين أرضاً بينما كلّ تلك الحيوانات الصغيرة الجميلة تمرّ على جسدنا العاري. |
Les petits animaux grandissent et inversement. | Open Subtitles | الحيوانات الصغيرة تصبح ضخمه والحيوانات الضخمة تصبح ضئيله |
On est considérés comme des prédateurs culminants... mais seulement parce que les plus petits animaux ne peuvent se nourrir de nous... à cause des armes et tout ça, ok ? | Open Subtitles | يعزي ذلك لعدم قدرة الحيوانات الصغيرة على إفتراسنا، لما بحوزتنا من أسلحة وما شابه. |
Et maintenant, je vais mener une meute de petits animaux bourrés de testostérone vers la victoire. | Open Subtitles | الآن أنا ذاهب لأقود زمرة من الحيوانات الصغيرة المندفعة إلى النصر |
Mon Dieu, tu tues de petits animaux pour le plaisir ? | Open Subtitles | يا إلهي .. انت تطلق النار على الحيوانات الصغيرة من أجل المتعة؟ |
J'envie parfois les petits animaux, les enfants attardés. | Open Subtitles | أغار من الحيوانات الصغيرة و الأطفال المعاقة |
Pour garder leur chaleur... le sang des petits animaux doit circuler plus vite. | Open Subtitles | الحيوانات الصغيرة تفقد الحرارة بسرعة أكثر من الضخمة و هكذا الدم يدور بسرعة ليبقي الاجسام ساخنة |
Des projets à l’appui de l’intensification et de la diversification de l’agriculture encourageraient l’irrigation à petite échelle, là où elle est possible, ainsi que l’amélioration des pratiques culturales et l’élevage de petits animaux. | UN | ٥٤ - وستعزز المشروعات المساندة لتكثيف الزراعة وتنويعها دور الري على النطاق الصغير حيثما كان ذلك مجديا، وتشجع على اتباع أساليب زراعة محسنة وإنتاج الحيوانات الصغيرة. |
Avec de telles caractéristiques, ARGOS peut servir à suivre de petits animaux. | UN | وتعني هذه السمات أن نظام أرغوس يمكن استخدامه في تتبع الحيوانات الصغيرة . |
Il fait son petit animal quand il a peur, en prétendant que les autres sont plus gros et méchants. | Open Subtitles | والآن يفعل ما تفعله كل الحيوانات الصغيرة عندما تكون خائفة -فيزدادون حجما وتهويلاً |
étonnant que de si petites bêtes commettent de telles choses. | Open Subtitles | مدهش , هذه الحيوانات الصغيرة ترتكب وحشية من هذا القبيل |
Dans d'autres régions du pays, se prêtant à l'élevage du petit bétail, on fournira l'aide voulue pour atteindre le niveau de subsistance. | UN | وهناك مناطق أخرى في البلد تناسبها تربية الحيوانات الصغيرة وتتلقى دعما مناسبا لكي تبلغ مستوى الكفاف. |
33. A côté de cet élevage de gros bétail, il existe un élevage de petit bétail constitué d'ovins, de caprins, de porcins et de la volaille. | UN | 33- وبالإضافة إلى تربية الماشية الكبيرة، تربى الحيوانات الصغيرة التي تشمل الأغنام والماعز والخنازير والدواجن. |
En matière de cheptel, l'achat, la vente ou la mise en gage des animaux importants est la prérogative des hommes, tandis que les femmes ont la responsabilité des animaux de petite taille. | UN | وفيما يتعلق بالماشية، يتولى الرجال أساساً مسؤولية شراء أو بيع أو رهن الحيوانات الكبيرة، في حين تتولى النساء مسؤولية الحيوانات الصغيرة(). |