"الخارجية المصرية" - Traduction Arabe en Français

    • égyptien des affaires étrangères
        
    • des affaires étrangères égyptien
        
    • étrangère de l'Égypte
        
    Ce matin, je souhaite la bienvenue aux 30 nouveaux diplomates du Ministère égyptien des affaires étrangères, actuellement en formation à Genève. UN وأرحب هذا الصباح بالدبلوماسيين المصريين الثلاثين الجدد من وزارة الشؤون الخارجية المصرية الذين جاءوا للتدربّ في جنيف.
    Ils étaient aussi accompagnés de M. Omar Abdallah, fonctionnaire du Ministère égyptien des affaires étrangères. UN وقد رافق اللجنة كذلك السيد عمر عبد الله من وزارة الخارجية المصرية.
    Les membres de la Commission étaient également accompagnés de M. Omar Abdallah, fonctionnaire du Ministère égyptien des affaires étrangères. UN ورافق اللجنة كذلك السيد عمر عبد الله من وزارة الخارجية المصرية.
    Interlocutrice pour les questions relatives aux femmes, aux enfants et au développement social au Ministère égyptien des affaires étrangères UN مركز تنسيق في وزارة الخارجية المصرية فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالمرأة والطفل والتنمية الاجتماعية.
    Membre, puis Directeur des Départements des organisations internationales, des affaires économiques internationales, et de la recherche du Ministère des affaires étrangères égyptien UN عضو ومدير إدارة المنظمات الدولية، الشؤون الاقتصادية الدولية والبحث، وزارة الخارجية المصرية.
    Est entré au Service égyptien des affaires étrangères en mai 1948 UN التحق بخدمة الخارجية المصرية في أيار/مايو ١٩٤٨.
    D'autre part, le Ministère égyptien des affaires étrangères fait office d'organe de liaison national entre toutes les autorités égyptiennes, pour harmoniser la mise en œuvre des politiques nationales et coordonner les actions de lutte et de prévention de la traite des êtres humains, la protection des victimes et les efforts de poursuite des auteurs de ces crimes en justice. UN كما تعمل وزارة الخارجية المصرية على التنسيق بين جميع الجهات الوطنية في سبيل تفعيل السياسات والجهود على المستوى الوطني لمكافحة ومنع جريمة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا وتقديم مرتكبيها للعدالة.
    Est actuellement Premier Sous-Secrétaire au Ministère égyptien des affaires étrangères et s'occupe également de questions multilatérales, notamment toutes les questions touchant aux Nations Unies et aux droits de l'homme au sein du Ministère des affaires étrangères. UN يشغل حالياً منصب وكيل أول لوزارة الخارجية المصرية وهو مكلف أيضاً بالمسائل المتعددة الأطراف، بما فيها جميع قضايا الأمم المتحدة وحقوق الإنسان في وزارة الخارجية
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration publiée le 22 octobre 1993 par le Ministère égyptien des affaires étrangères concernant les récents événements au Burundi. UN يسعدني أن أبعث لسيادتكم رفق هذا بالبيان الصادر عن وزارة الخارجية المصرية بتاريخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ حول اﻷحداث اﻷخيرة في بوروندي.
    Au Caire, la délégation a participé à un atelier consacré aux aspects régionaux de la consolidation de la paix, organisé par le Ministère égyptien des affaires étrangères et le Centre du Caire pour la résolution des conflits et le maintien de la paix en Afrique avec le concours du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN ففي القاهرة، شارك الوفد في حلقة عمل عن موضوع " الجوانب الإقليمية لبناء السلام " ، استضافتها وزارة الخارجية المصرية ومركز القاهرة لتسوية النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا، بدعم من مكتب دعم بناء السلام.
    Au départ du convoi de Londres, le 6 décembre 2009, ni l'ambassade d'Égypte sur place ni le Ministère égyptien des affaires étrangères n'avait reçu d'informations des organisateurs concernant leurs plans. UN 3 - وعندما غادرت القافلة لندن في 6 كانون الأول/ديسمبر 2009، لم تتلق السفارة المصرية في لندن ولا وزارة الخارجية المصرية أي معلومات من منظمي القافلة عن خططهم.
    Dans le cadre du programme de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme qu'exécutent de concert le Ministère égyptien des affaires étrangères et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), 32 000 personnes ont été formées, dont environ 12 000 policiers, 4 000 fonctionnaires de l'administration judiciaire et du parquet, 1 000 journalistes, 1 100 avocats et environ 150 parlementaires. UN وفي إطار برنامج دعم القدرات في مجال حقوق الإنسان، والموقع بين وزارة الخارجية المصرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تم تدريب ما يزيد على 32 ألف فرد، من بينهم حوالي 12 ألف من أفراد الشرطة و4 آلاف من أعضاء الهيئات القضائية و النيابة و أكثر من ألف إعلامي و ألف ومائة محامي وحوالي 150 من البرلمانيين.
    Le Ministère égyptien des affaires étrangères a constitué un comité de haut niveau pour examiner la question du retrait de la réserve de l'Égypte à cet article qui ne contrevient ni aux dispositions de la Constitution ni à celles des autres lois égyptiennes. UN § قامت وزارة الخارجية المصرية بتشكيل لجنة علي مستوي عال لدراسة رفع تحفظ مصر عن هذه المادة حيث لا تعارض هناك بين المادة وبين مواد الدستور والتشريعات المصرية.
    Comme l'enquête envisagée devait naturellement nécessiter une nouvelle approbation et la coopération du Gouvernement égyptien, l'Ambassadeur de Suède en Égypte a reçu pour instruction le 26 octobre 2004 de soulever cette question devant le Ministère égyptien des affaires étrangères, à l'échelon le plus élevé possible. UN ولما كان التحقيق المتوخى يستوجب بطبيعة الحال موافقة الحكومة المصرية وتعاونها، أُوعز إلى السفير السويدي في مصر في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004 بإثارة الموضوع مع وزارة الخارجية المصرية على أرفع المستويات.
    98. Pour étayer sa demande, Osman a fourni une copie de la lettre datée du 2 février 1993 qu'elle a adressée au Ministère égyptien des affaires étrangères, avec en annexe copie de l'inventaire des biens qui se trouvaient dans ses filiales au Koweït. UN 98- قدمت شركة " عثمان " دليلاً على خسائرها المزعومة تمثل في نسخة من رسالة وجهتها في 2 شباط/فبراير 1993 إلى وزارة الخارجية المصرية مرفق بها نسخة من قائمة جرد ممتلكات شركة " عثمان " المودعة في مخازن فرعها في الكويت.
    Ils étaient accompagnés de trois représentants de la Ligue, à savoir M. Radwan bin Khadra, conseiller juridique du Secrétaire général et Directeur du Département juridique; Mme Aliya Ghussien, Directrice du Département - Palestine; et Mme Elham Alshejni, membre du Département des études sur la population et de la migration; ainsi que de M. Omar Abdallah, fonctionnaire du Ministère égyptien des affaires étrangères. UN وقد رافق اللجنة ثلاثة ممثلين عن جامعة الدول العربية وهم السيد رضوان بن خضراء، المستشار القانوني للأمين العام ورئيس إدارة الشؤون القانونية، والسيدة عليه الغصين، مديرة إدارة شؤون فلسطين، والسيدة إلهام الشجني من إدارة الدراسات السكانية والهجرة. وقد رافق اللجنة كذلك السيد عمر عبد الله من وزارة الخارجية المصرية.
    Lettre datée du 27 mai (S/24021), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Egypte, transmettant le texte d'un communiqué publié le 26 mai 1992 par le porte-parole officiel du Ministère égyptien des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/مايو )12042/S( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل مصر، يحيل بها نص بيان صادر في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢ عن المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية المصرية.
    Lettre datée du 12 mai (S/23905), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Egypte, communiquant le texte d'une déclaration publiée le 6 mai 1992 par le Ministère égyptien des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة ١٢ أيار/مايو (S/23905) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل مصر يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة الخارجية المصرية بتاريخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٢.
    Lettre datée du 2 août (S/26231), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Égypte, transmettant le texte d'une déclaration que le Ministère égyptien des affaires étrangères a rendue publique le 1er août 1993. UN رسالة مؤرخة ٢ آب/أغسطس (S/26231) موجهة الى رئيسة مجلس اﻷمن من ممثل مصر، يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة الخارجية المصرية في ١ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    89. La Misr et le Ministère des affaires étrangères égyptien avaient conclu ce contrat le 5 mars 1990. UN 89- وقد وقعت شركة مصر ووزارة الخارجية المصرية على العقد في 5 آذار/مارس 1990.
    Fonctionnaire, puis Directeur des Départements des organisations internationales, des affaires économiques internationales, et de la recherche du Ministère des affaires étrangères égyptien et du Cabinet du Ministre UN عضو و/أو مدير إدارات المنظمات الدولية، والشؤون والبحوث الاقتصادية الدولية وديوان وزير الشؤون الخارجية المصرية
    La promotion de la paix, de la sécurité et du développement en Afrique a toujours été un objectif prioritaire de la politique étrangère de l'Égypte. UN لقد شغل تعزيز السلم والأمن والتنمية في أفريقيا دائما مكانة متقدمة في قائمة الأهداف الرئيسية للسياسة الخارجية المصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus