"الخارجية الهندية" - Traduction Arabe en Français

    • indien des affaires étrangères
        
    • indien des affaires extérieures
        
    • diplomatique indien
        
    • étrangère de l'Inde
        
    Entrée au Ministère indien des affaires étrangères en juin 1963 UN - التحقت بسلك الخارجية الهندية في حزيران/يونيه 1963
    du Ministère indien des affaires étrangères UN الرسمي باسم وزارة الخارجية الهندية
    Les efforts faits par l'État partie pour s'enquérir de la situation actuelle du requérant étaient insuffisants, et il avait négligé d'informer tant la représentante du requérant que le Comité des résultats de la demande qu'il avait adressée au Ministère indien des affaires étrangères. UN وقالت إن الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للاستفسار عن الوضع الحالي لصاحب الشكوى غير كافية، وإنها أهملت إبلاغ كل من ممثلة صاحب الشكوى واللجنة بنتيجة الطلب الذي وجهته إلى وزارة الخارجية الهندية.
    Le Ministre indien des affaires extérieures avait demandé récemment aux organismes des Nations Unies de faire du développement le thème intersectoriel de leurs travaux et avait appelé au renforcement des organismes des Nations Unies spécialisés dans ce domaine. UN وقالت إن وزير الشؤون الخارجية الهندية قد دعا حديثا إلى أن تكون التنمية الموضوع الذي يتخلل شامل القطاعات التي تعنى بها الأمم المتحدة، ودعا إلى تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Outre l'organisation de ce pont aérien, le Ministère indien des affaires extérieures a également demandé à la Shipping Corporation of India de participer aux opérations d'évacuation. UN وإضافة إلى إقامة الجسر الجوي، طلبت وزارة الخارجية الهندية أيضا إلى شركة النقل البحري الهندية أن تشارك في عمليات اﻹجلاء.
    Outre l'organisation de ce pont aérien, le Ministère indien des affaires extérieures a également demandé à la Shipping Corporation of India de participer aux opérations d'évacuation. UN وإضافة إلى إقامة الجسر الجوي، طلبت وزارة الخارجية الهندية أيضا إلى شركة النقل البحري الهندية أن تشارك في عمليات اﻹجلاء.
    Carrière diplomatique dans le corps diplomatique indien (1962-2000). UN تدرج في سلم السلك الدبلوماسي في وزارة الخارجية الهندية من عام 1962 حتى 2000.
    Les efforts faits par l'État partie pour s'enquérir de la situation actuelle du requérant étaient insuffisants, et il avait négligé d'informer tant la représentante du requérant que le Comité des résultats de la demande qu'il avait adressée au Ministère indien des affaires étrangères. UN وقالت إن الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للاستفسار عن الوضع الحالي لصاحب الشكوى غير كافية، وإنها أهملت إبلاغ كل من ممثلة صاحب الشكوى واللجنة بنتيجة الطلب الذي وجهته إلى وزارة الخارجية الهندية.
    Les efforts faits par l'État partie pour s'enquérir de la situation actuelle du requérant étaient insuffisants, et il avait négligé d'informer la représentante du requérant et le Comité des résultats de la demande qu'il avait adressée au Ministère indien des affaires étrangères. UN وقالت إن الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للاستفسار عن الوضع الحالي لصاحب الشكوى غير كافية، وإنها أهملت إبلاغ كل من ممثلة صاحب الشكوى واللجنة بنتيجة الطلب الذي وجهته اللجنة إلى وزارة الخارجية الهندية.
    125. Le Comité note que le Ministère indien des affaires étrangères n'a pas remboursé ce manque à gagner à la Shipping Corporation of India, personne morale indépendante. UN ٥٢١ - يلاحظ الفريق أن وزارة الشؤون الخارجية الهندية لم تسدد لشركة الهند للنقل البحري، وهي كيان قانوني مستقل، ما فاتها من ربح في هذا الصدد.
    136. Lors de la mission d'inspection en Inde, les principales pièces justificatives produites à l'appui de chaque élément de dépense invoqué dans la réclamation du Ministère indien des affaires étrangères ont été passées en revue. UN ٦٣١ - وفي زيارة تفتيش موضعي إلى الهند، تم استعراض المواد اﻷولية اﻷساسية الداعمة لكل بند إنفاق كان هناك طلب للتعويض عنه في مطالبة وزارة الشؤون الخارجية الهندية.
    125. Le Comité note que le Ministère indien des affaires étrangères n’a pas remboursé ce manque à gagner à la Shipping Corporation of India, personne morale indépendante. UN ٥٢١- يلاحظ الفريق أن وزارة الشؤون الخارجية الهندية لم تسدد لشركة الهند للنقل البحري، وهي كيان قانوني مستقل، ما فاتها من ربح في هذا الصدد.
    136. Lors de la mission d’inspection en Inde, les principales pièces justificatives produites à l’appui de chaque élément de dépense invoqué dans la Réclamation du Ministère indien des affaires étrangères ont été passées en revue. UN ٦٣١- وفي زيارة تفتيش موضعي إلى الهند، تم استعراض المواد اﻷولية اﻷساسية الداعمة لكل بند إنفاق كان هناك طلب للتعويض عنه في مطالبة وزارة الشؤون الخارجية الهندية.
    11. Dans l'ordonnance de procédure du 27 février 1998 adressée au Ministère indien des affaires extérieures, le Comité exprimait son intention d'effectuer une inspection sur place pour procéder à des vérifications. UN ١١ - وأعرب الفريق، في القرار اﻹداري الذي وجهه إلى وزارة الخارجية الهندية في ٧٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، عن اعتزامه إجراء تفتيش موقعي للتحقق من صحة المطالبة.
    11. Dans l'ordonnance de procédure du 27 février 1998 adressée au Ministère indien des affaires extérieures, le Comité exprimait son intention d'effectuer une inspection sur place pour procéder à des vérifications. UN ١١- وأعرب الفريق، في القرار اﻹداري الذي وجهه إلى وزارة الخارجية الهندية في ٧٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، عن اعتزامه إجراء تفتيش موقعي للتحقق من صحة المطالبة.
    Eu égard au montant de l'indemnisation demandée et à la complexité apparente des problèmes de vérification soulevés, le Comité a classé la réclamation du Ministère indien des affaires extérieures, conformément à l'article 38, alinéa d), des Règles, dans les réclamations " exceptionnellement importantes ou complexes " . UN ونظرا لمبلغ التعويض المطلوب وما يُرتقب أن تتصف به مسائل التحقق المطروحة من تعقيد، صنف الفريق مطالبة وزارة الخارجية الهندية بوصفها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " عملا بالمادة ٨٣)د( من القواعد.
    Eu égard au montant de l'indemnisation demandée et à la complexité apparente des problèmes de vérification soulevés, le Comité a classé la réclamation du Ministère indien des affaires extérieures, conformément à l'article 38, alinéa d), des Règles, dans les réclamations " exceptionnellement importantes ou complexes " . UN ونظراً لمبلغ التعويض المطلوب وما يُرتقب أن تتصف به مسائل التحقق المطروحة من تعقيد، صنف الفريق مطالبة وزارة الخارجية الهندية بوصفها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " عملاً بالمادة ٨٣)د( من القواعد.
    12. Grâce aux renseignements recueillis sur place et à la coopération du Gouvernement indien qui a pris sans attendre les dispositions nécessaires à l'inspection, le Comité a pu traiter la réclamation du Ministère indien des affaires extérieures en six mois, bien qu'elle ait été initialement classée parmi les réclamations exceptionnellement importantes ou complexes. UN ٢١ - ونتيجة لما تم جمعه من معلومات أثناء عملية التفتيش الموقعي ولتعاون حكومة الهند في إجراء الترتيبات اللازمة لعملية التفتيش على الرغم من عدم إخطارها بها إلا قبلها بفترة قصيرة، تمكن الفريق من استعراض مطالبة وزارة الخارجية الهندية في غضون ستة أشهر على الرغم من أن الفريق كان قد صنف المطالبة في بادئ اﻷمر بأنها مطالبة كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي.
    12. Grâce aux renseignements recueillis sur place et à la coopération du Gouvernement indien qui a pris sans attendre les dispositions nécessaires à l'inspection, le Comité a pu traiter la réclamation du Ministère indien des affaires extérieures en six mois, bien qu'elle ait été initialement classée parmi les réclamations exceptionnellement importantes ou complexes. UN ٢١- ونتيجة لما تم جمعه من معلومات أثناء عملية التفتيش الموقعي ولتعاون حكومة الهند في إجراء الترتيبات اللازمة لعملية التفتيش على الرغم من عدم إخطارها بها إلا قبلها بفترة قصيرة، تمكن الفريق من استعراض مطالبة وزارة الخارجية الهندية في غضون ستة أشهر على الرغم من أن الفريق كان قد صنف المطالبة في بادئ اﻷمر بأنها مطالبة كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي.
    Avril 1958 Entré dans le service diplomatique indien. Renseignements personnels UN عُيِّن في وزارة الخارجية الهندية في نيسان/أبريل 1958

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus