"الخارجية في البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • extérieure des pays
        
    • extérieur des pays
        
    • affaires étrangères des pays
        
    Rapport du Secrétaire général présentant une analyse approfondie de la situation de la dette extérieure des pays en développement UN تقرير الأمين العام عن إجراء تحليل شامل وموضوعي لحالة الديون الخارجية في البلدان النامية
    Rapport du Secrétaire général présentant une analyse approfondie de la situation de la dette extérieure des pays en développement UN تقرير الأمين العام عن إجراء تحليل شامل وموضوعي لحالة الديون الخارجية في البلدان النامية
    ii) < < Rôle des organismes des Nations Unies dans la gestion de la dette extérieure des pays en développement très endettés > > ; UN `2 ' " دور منظومة الأمم المتحدة في إدارة الديون الخارجية في البلدان النامية المثقلة بالديون " ؛
    Cet aperçu va d'abord mettre en lumière l'évolution récente du commerce extérieur des pays en développement insulaires. UN وهذا الاستعراض العام يُلقي أولاً الضوء على التطورات اﻷخيرة في قطاع التجارة الخارجية في البلدان الجزرية النامية.
    A. Coûts de transport et commerce extérieur des pays en développement sans littoral 11 UN ألف- تكاليف النقل والتجارة الخارجية في البلدان النامية غير الساحلية 11
    3. Les réunions sont présidées par les ministres des affaires étrangères des pays hôtes qui assurent cette fonction pendant un an et à tour de rôle. UN 3 - يرأس هذه الاجتماعات وزراء الشؤون الخارجية في البلدان المضيفة بصورة دورية ولفترة عام واحد.
    Tableau 5 Composition de la dette extérieure des pays africains, 1995-1996 UN الجدول ٥ - هيكل الديون الخارجية في البلدان اﻷفريقية، ١٩٩٥-١٩٩٦
    L'Assemblée générale a souligné à maintes reprises l'urgence et la nécessité d'intensifier la coopération internationale en vue de trouver une solution durable aux problèmes, entre autres, de la dette extérieure des pays en développement, notamment d'Afrique. UN وقد أكدت الجمعية العامة دوما على الحاجة العاجلة إلى تعزيز التعاون الدولي بغرض التوصل إلى حل دائم لمشاكل الديون الخارجية في البلدان النامية عموما، وبلدان أفريقيا خصوصا.
    Une croissance économique plus faible et un renchérissement du financement causeront sans doute une dégradation de la situation de la dette extérieure des pays en développement et des pays en transition. UN 16 - ويُرجح أن يتسبب تراجع النمو الاقتصادي وارتفاع تكاليف التمويل في تدهور حالة الديون الخارجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    36. Il est urgent de formuler des politiques et de trouver des solutions durables au problème de la dette extérieure des pays en développement aux niveaux bilatéral et multilatéral, particulièrement en Afrique. UN ٣٦ - وأضاف قائلا إن هناك حاجة ماسة إلى رسم سياسات وإيجاد حلول دائمة لمشكلة الديون الخارجية في البلدان النامية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، وخاصة في أفريقيا.
    45. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et d'y faire figurer une analyse globale et approfondie de la situation de la dette extérieure des pays en développement; UN " 45 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يضمن ذلك التقرير تحليلا شاملا وموضوعيا لحالة الديون الخارجية في البلدان النامية؛
    39. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et d'y faire figurer une analyse globale et approfondie de la situation de la dette extérieure des pays en développement; UN 39 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يضمِّن ذلك التقرير تحليلا شاملا وموضوعيا لحالة الديون الخارجية في البلدان النامية؛
    36. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-septième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et d'y faire figurer une analyse globale et approfondie de la situation de la dette extérieure des pays en développement ; UN 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يدرج في التقرير تحليلا شاملا وموضوعيا عن حالة الديون الخارجية في البلدان النامية؛
    39. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et d'y faire figurer une analyse globale et approfondie de la situation de la dette extérieure des pays en développement ; UN 39 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يضمن ذلك التقرير تحليلا شاملا وموضوعيا لحالة الديون الخارجية في البلدان النامية؛
    50. Pendant la période considérée, la CNUCED a poursuivi ses analyses et ses activités sur la dette et le financement du développement, notamment en suivant la situation de la dette extérieure des pays en développement et en menant des études sur la dette et le financement du développement, et a continué d'apporter une assistance aux pays en développement dans le domaine de la gestion de la dette. UN 50- واصل الأونكتاد، في مرحلة إعداد التقارير، عمله التحليلي والتشغيلي المتعلق بالديون وتمويل التنمية، والذي يتضمن رصد وضع الديون الخارجية في البلدان النامية ودراسات عن الديون وتمويل التنمية، فضلاً عن تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في مجال إدارة الديون.
    Le présent rapport, soumis conformément à la résolution 57/240 de l'Assemblée générale, analyse l'évolution récente de la situation de la dette extérieure, des pays en développement et des pays en transition et des flux de capitaux à destination de ces deux groupes de pays, à la lumière de la situation économique mondiale. UN يتضمن هذا التقرير، الذي يقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/240، تحليلا لآخر المستجدات فيما يتعلق بحالة الديون الخارجية في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية والتدفقات الرأسمالية المتجهة إليها، في ضوء الحالة العامة للاقتصاد العالمي.
    Étant donné l'instabilité accrue de l'environnement commercial et financier extérieur des pays en développement, des réformes efficaces pourraient viser à améliorer le financement contracyclique et le financement d'urgence des transactions commerciales et autres transactions courantes. UN وبالنظر إلى زيادة عدم استقرار البيئة التجارية والمالية الخارجية في البلدان النامية، يمكن للإصلاحات الفعالة أن تسعى إلى تحسين التمويل الرامي إلى مواجهة التقلبات الدورية وتمويل الطوارئ من أجل التجارة والمعاملات الجارية الأخرى.
    Le fret aérien n'assure qu'une assez faible proportion du commerce extérieur des pays en développement sans littoral. UN 30 - وتمثّل عمليات الشحن الجوي جزءا صغيرا نسبيا من عمليات التجارة الخارجية في البلدان الساحلية غير النامية.
    A. Coûts de transport et commerce extérieur des pays en développement sans littoral UN ألف - تكاليف النقل والتجارة الخارجية في البلدان النامية غير الساحلية
    10. Il découle de ce qui précède que la recherche d'une solution équitable et durable au problème de l'endettement extérieur des pays en développement afin qu'ils puissent bénéficier du plein exercice de tous les droits de l'homme constitue un pan essentiel de la coopération économique multilatérale. UN ٠١- وبناء على ما تقدم فإن السعي الى إيجاد حل منصف ودائم لمشكلة الديون الخارجية في البلدان النامية، حتى يمكنها التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان، يشكل سمة أساسية للتعاون الاقتصادي المتعدد اﻷطراف.
    Tout en reconnaissant la nécessité de rentabiliser les publications, l'intervenant estime que celles-ci devraient être fournies à des conditions privilégiées aux bibliothèques, universités et ministères des affaires étrangères des pays en développement. UN ورغم موافقته على ضرورة اتباع نهج يتسم بفعالية التكلفة إزاء منشوراته، فإنه يرى إتاحتها على أساس تساهلي للمكتبات والجامعات ووزارات الخارجية في البلدان النامية.
    La Fédération s'emploie à réaliser la ratification mondiale de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées en agissant par l'intermédiaire des ambassades et des ministères des affaires étrangères des pays qui n'ont pas encore ratifié la Convention. UN تعمل المنظمة على تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وذلك بالعمل عن طريق السفارات ووزارات الخارجية في البلدان التي لم تصدِّق بعد على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus