Il est dirigé par le représentant du Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne. | UN | ويرأس الفريق ممثل وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي. |
Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de l'intégration européenne | UN | نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي |
Il est coprésidé par le Ministre des affaires étrangères et de l'intégration européenne et le Coordonnateur résident de l'ONU. | UN | ويرأسه كل من وزير الخارجية والتكامل الأوروبي والمنسق المقيم للأمم المتحدة. |
De 2004 à 2007, le ministre des Affaires étrangères et de l'intégration européenne était une femme. | UN | 137- كان على رأس وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي في الفترة ما بين عامي 2004 و 2007 امرأة. |
Il y a 26 hommes et 23 femmes parmi les conseillers, 33 hommes et 23 femmes parmi les ministresconseillers, 7 femmes et 18 hommes parmi les ministres plénipotentiaires, et 2 femmes et 17 hommes parmi les ambassadeurs au Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne. | UN | وهناك 26 رجلا و 23 امرأة بين المستشارين، و 33 رجلا و 15 امرأة بين الوزراء - المستشارين، و 7 نساء و 18 رجلا بين الوزراء المفوضين، وامرأتان و 17 رجلا بين السفراء في وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي. |
En collaboration avec l'OIAC, le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne a organisé un atelier sur la coordination de l'assistance et de la protection en vertu de l'article X de la Convention. | UN | وبالتعاون مع المنظمة، نظمت وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي حلقة عمل سنوية عن تنسيق الدعم والحماية بموجب المادة العاشرة من الاتفاقية. |
Lettre datée du 21 juin 2006, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par la Ministre croate des affaires étrangères et de l'intégration européenne | UN | رسالة مؤرخة في 21 حزيران/يونيه 2006 وموجهة من وزيرة الخارجية والتكامل الأوروبي في كرواتيا إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان |
Le Ministère moldove des affaires étrangères et de l'intégration européenne est convaincu que les conflits sur le territoire géorgien ne peuvent être réglés que par un dialogue constructif et dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la Géorgie. | UN | وترى وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي لمولدوفا أنه لا سبيل إلى تسوية النـزاعات القائمة في إقليم جورجيا إلا من خلال حوار بنّاء واحترام سيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية. |
La coordination de l'application, au niveau national, de tous les instruments et initiatives concernant la lutte contre le terrorisme adoptés au niveau international est assurée par notre groupe de travail interorganisations sur la répression du terrorisme, opérationnel depuis 2001 et placé sous la présidence du Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne. | UN | ويضطلع بتنسيق التنفيذ على المستوى الوطني لكل الصكوك والمبادرات الدولية ذات الصلة في مجال مكافحة الإرهاب الفريقُ العامل المشترك بين الوكالات المعني بقمع الإرهاب، الذي بدأ عمله منذ 2001 وتتولى رئاسته وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي. |
En présence du Vice-Premier Ministre, Ministre des affaires étrangères et de l'intégration européenne, M. Andrei Stratan, des Ministres M. Gordan Jandroković, M. Vuk Jeremić, du Ministre des affaires de l'UE et négociateur en chef, M. Egemen Bağiş, des Ministres adjoints : M. Lyubomir Kyuchukov, M. Valeriu Ostalep, M. Milorad Ščepanović. | UN | وفي حضور نائب رئيس الوزراء، وزير الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي السيد أندريه ستراتان، والوزراء: السيد غوردان ياندروكوفيتش، والسيد فوك يريمتش، ووزير شؤون الاتحاد الأوروبي وكبير المفاوضين السيد إغمين باغيش، ونواب الوزراء: السيد ليوبومير كوتشكوف، والسيد فالريو أوستاليب، والسيد ميلوراد سكيبانوفتش. |
Le Directeur général du Département des affaires multilatérales au Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne a participé à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, tenue à New York, et a prononcé une déclaration en faveur de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | شارك المدير العام لمديرية الشؤون المتعددة الأطراف في وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 المعقود في نيويورك، وقدم بيانا مؤيدا لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
La Ministre croate des affaires étrangères et de l'intégration européenne, Mme Kolinda GrabarKitarović, a été élue Présidente de la sixième Assemblée par acclamation, conformément à l'article 5 du règlement intérieur. | UN | وانتخب الاجتماع بالتزكية وزيرة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي في كرواتيا، السيدة كوليندا غرابال - كيتاروفيتش، رئيسة له وفقاً للمادة 5 من النظام الداخلي. |
10. La sixième Assemblée a confirmé à l'unanimité la désignation de Mme Dijana Plestina, du Ministère croate des affaires étrangères et de l'intégration européenne, comme Secrétaire générale de l'Assemblée. | UN | 10- وأكد الاجتماع بإجماع أعضائه تعيين السيدة ديجانا بلستينا من وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي في كرواتيا أمينة عامة للاجتماع. |
La Croatie a créé en juin 2002 une Commission nationale pour la mise en œuvre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. Le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne fait office de centre de liaison national pour la Commission préparatoire. | UN | وأنشأت كرواتيا في شهر حزيران/يونيه 2002 لجنة وطنية لتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتؤدي وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي دور الجهة التنسيقية للاتصال باللجنة التحضيرية. |
Le présent document de base commun a été établi par le Groupe de travail relevant du Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne du Monténégro. | UN | 339- وقد قام بتجميع هذه الوثيقة الأساسية المشتركة فريق عامل تنسقه وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي في الجبل الأسود. |
Il apparaît que le nombre de femmes aux postes intermédiaires (chefs de département ou de service) au Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne a augmenté de 3 % entre 2008 et 2010. | UN | ومن الواضح أن عدد النساء في مناصب المستوى المتوسط زاد بنسبة 3 في المائة فيما بين عامي 2008 و 2010 (رؤساء الإدارات/الدوائر) في وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Andrei Stratan, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de l'intégration européenne de la République de Moldova. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لدولة السيد أندري ستراتان، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتكامل الأوروبي لجمهورية مولدوفا. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Andrei Stratan, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de l'intégration européenne de la République de Moldova. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لدولة السيد أندري ستراثان، نائب رئيس الوزراء، ووزير الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي في جمهورية مولدوفا. |
Le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration européenne est solidaire de la position de l'Union européenne et des États-Unis d'Amérique quant au caractère anticonstitutionnel du soi-disant < < référendum > > , et demande aux autres États et aux organisations internationales de le condamner. | UN | وتعرب وزارة الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي عن تضامنها مع موقف الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن الطابع غير الدستوري الذي يتسم به " الاستفتاء " المزعوم، وتهيب بالدول والمنظمات الدولية الأخرى إدانة هذا الإجراء. |
22. Accueillent avec satisfaction le renforcement de la dimension parlementaire du SEECP et les résultats de la Conférence des présidents des commissions des affaires étrangères et de l'intégration européenne des parlements nationaux des pays participant au Processus (mars 2005), tels qu'ils apparaissent dans les documents adoptés à cette occasion; | UN | 22 - يرحبون بتوطيد البعد البرلماني لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا ويشيدون بنتائج مؤتمر رؤساء لجان الشؤون الخارجية والتكامل الأوروبي التابعة للبرلمانات الوطنية في الدول المشاركة في العملية (آذار/مارس 2005) حسب ما يتجلى في الوثائق المعتمدة المتعلقة بكل منهما؛ |