"الخارجي المستحق" - Traduction Arabe en Français

    • extérieure
        
    Tableau 22 Encours de la dette extérieure, y compris les arriérés, par source de financement 99 UN الجدول ٢٢ الدين الخارجي المستحق بما في ذلك المتأخرات حسب مصدر التمويل 96
    Près d'un tiers de l'encours de la dette extérieure est représenté par l'accumulation des arriérés de paiement. UN ويشكل التراكم المسجل في المتأخرات حوالي ثلث الدين الخارجي المستحق.
    Dans le même temps, le niveau élevé de la dette extérieure du Burundi constitue l'un des principaux obstacles à la réduction de la pauvreté. UN ويشكل في نفس الوقت، ارتفاع الدين الخارجي المستحق على بوروندي أحد العقبات الرئيسية التي تحول دون خفض حدة الفقر.
    Encours de la dette extérieure, y compris les arriérés, par source de financement UN الدين الخارجي المستحق بما في ذلك المتأخرات حسب مصدر التمويل
    138. Le solde total de la dette publique extérieure jusqu'en septembre 1992 s'est élevé à 2 156,5 millions de dollars E.-U. UN ٨٣١- وفي أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، بلغ إجمالي الدين العام الخارجي المستحق ٥,٥٦١ ٢ مليون دولار أمريكي.
    26. Pendant la période 1985-1990, la dette extérieure du pays a augmenté selon une progression géométrique de 2,5 % par an. UN ٢٦ - وخلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠، ازداد الدين الخارجي المستحق على البلد بنسبة هندسية بلغت ٥،٢ في المائة سنويا.
    La réalisation du point d'achèvement a dégagé près de 700 millions de dollars d'arriérés de prêts accumulés au titre de la dette extérieure de la Guinée-Bissau. UN ومن شأن بلوغ نقطة الإنجاز إلغاء ما قدره 700 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من متأخرات الدين الخارجي المستحق على غينيا - بيساو.
    On estime que le déficit budgétaire pour 2004 se chiffre à 295 millions de dollars, et que le montant total de l'encours de la dette extérieure du pays est de 846 millions de dollars. UN وبلغ عجز الميزانية في عام 2004 ما يقدر بنحو 295 مليون دولار، في حين يقدر مجموع الدين الخارجي المستحق على البلد بمبلغ 846 مليون دولار.
    Or, cette définition est difficile à appliquer dans l'environnement financier mondial actuel, dans lequel une large part de la dette extérieure à l'égard de créanciers privés prend la forme d'obligations échangées sur des marchés anonymes. UN غير أن هذا التعريف يصعب تطبيقه في البيئة المالية العالمية الحالية التي يأخذ فيها جزء كبير من الدين الخارجي المستحق لدائنين خاصين شكل سندات يتم تداولها في أسواق مجهولة.
    Les pertes directes dues aux sanctions prises contre l'ex-Yougoslavie, l'Iraq et la Libye correspondent à la moitié de la dette extérieure de la Bulgarie à l'égard des banques commerciales créancières et assombrissent ses perspectives de relance économique, de développement et d'intégration au sein de la communauté mondiale. UN إن الخسائر المباشرة الناجمة عن الجزاءات ضد يوغوسلافيا السابقة والعراق وليبيا توازي نصف دين بلغاريا الخارجي المستحق للمصارف التجارية الدائنة، وتعتم آفاق الانتعاش الاقتصادي، والتنمية والتكامل مع المجتمع العالمي.
    Ceux-ci se sont effondrés au début des années 80 mais ne sont pas remontés depuis, d'où des pertes commerciales considérables qui ont joué un rôle important dans la forte augmentation de la dette extérieure des pays exportateurs. UN وقد هبطت هذه الأسعار بشدة في أوائل الثمانينات، وظلت مستوياتها هابطة منذ ذلك الحين، مما أسفر عن حدوث خسائر تجارية ضخمة. وكان ذلك عاملاً رئيسياً في شدة ارتفاع الدين الخارجي المستحق على البلدان المصدرة للسلع الأساسية.
    L’encours de la dette extérieure des pays les moins avancés est passé de 114,8 milliards de dollars en 1990 à 134 milliards de dollars en 1996. UN ٤٥ - ازداد مجموع الدين الخارجي المستحق على أقل البلدان نموا من ١١٤,٨ بليون دولار في عام ١٩٩٠ إلى ١٣٤ بليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Nombre de pays en développement ayant la possibilité de bénéficier de crédits extérieurs, la dette extérieure due à des créanciers privés s'accroît. UN 78 - قالت إنه مع الفرصة التي سنحت للعديد من البلدان النامية لكي تطرق مصادر خارجية للائتمان، تظهر مستويات متزايدة من الدين الخارجي المستحق لدائنين من القطاع الخاص.
    L'initiative PPTE implique une action coordonnée de la communauté financière internationale, y compris les institutions multilatérales, visant à ramener à un niveau supportable la dette extérieure de ces pays. UN وتتطلب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة شديدة المديونية اتخاذ إجراءات منسقة من جانب الدوائر المالية الدولية، بما في ذلك المؤسسات المتعددة الأطراف، لخفض عبء الدين الخارجي المستحق على هذه البلدان إلى مستويات يمكن تحملها.
    66. De la fin de 1990 à la fin de 1995, l'encours de la dette extérieure des pays les moins avancés a augmenté d'environ 20 milliards de dollars, soit 18 %, atteignant 135 milliards de dollars. UN ٦٦ - واعتبارا من نهاية عام ٠٩٩١ حتى نهاية عام ٥٩٩١، زاد الدين الخارجي المستحق على أقل البلدان نموا بقرابة ٠٢ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو بنسبة ٨١ في المائة، فبلغ ٥٣١ بليون دولار.
    L'encours de la dette extérieure des PMA d'Asie et du Pacifique par rapport à leur PIB a augmenté dans le cas des pays insulaires. UN 32 - وقد زاد الدين الخارجي المستحق على أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ بالنسبة إلى ناتجها المحلي الإجمالي في حالة البلدان الجزرية.
    En effet, l'encours de la dette extérieure de l'État était estimé, au titre du DSRP-I, à 781 milliards de FCFA en 2004; il atteint 820 milliards en 2005 pour s'établir à 783 milliards en 2006. UN وفي الواقع، فقد قُدّر الدين الخارجي المستحق على الدولة، بموجب هذه الورقة، بمبلغ 781 مليار فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي في عام 2004؛ وقد وصل إلى 820 ملياراً في عام 2005 ليستقر عند 783 ملياراً في عام 2006.
    En 1996, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont lancé l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) dans le but de réduire la dette extérieure des pays les plus pauvres et les plus endettés du monde pour en accélérer la croissance et le développement. UN وفي عام 1996، أطلق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. والهدف من تلك المبادرة هو تخفيض عبء الدين الخارجي المستحق على أكثر بلدان العالم فقرا، وأكثرها استدانة، بغية تعجيل نموها وتنميتها.
    2.9 Encours de la dette publique extérieure UN الدين العام الخارجي المستحق
    64. En 2009, l'encours de la dette publique extérieure s'établirait à 151,5 milliards contre 467,8 milliards en 2008. UN 64- ومن المتوقع أن يبلغ الدين العام الخارجي المستحق 151.1 مليار فرنك أفريقي في عام 2009، مقابل 467.8 مليار فرنك أفريقي في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus