"الخارج إقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • extraterritoriale
        
    • extraterritoriales
        
    Projet de plan d'un instrument sur la compétence extraterritoriale UN مخطط إجمالي مقترح لصك بشأن الولاية القضائية الخارج إقليمية
    Principes fondamentaux de la compétence extraterritoriale UN المبادئ الأساسية للولاية القضائية الخارج إقليمية
    Règles relatives à l'exercice de la compétence extraterritoriale UN القواعد المتعلقة بتأكيد الأحقية في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية
    Limites à l'exercice par les États d'une compétence extraterritoriale UN الحدود التي ترد على حقوق الدول في تأكيد أحقيتها في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية
    Finalement, il a été convenu que l'application des dispositions extraterritoriales de ces mesures serait indéfiniment suspendue. UN وفي نهاية المطاف، اتُفق على أن يوقف نهائياً إنفاذ الأحكام الخارج إقليمية التي تتضمنها هذه التدابير.
    Des considérations de courtoisie doivent également intervenir dans l'exercice de la compétence extraterritoriale. UN كما ينبغي أن تؤخذ في الحسبان اعتبارات المجاملة عند تطبيق تأكيدات الأحقية في ممارسة الولاية الخارج إقليمية.
    Conséquences de l'exercice illicite d'une compétence extraterritoriale UN النتائج المترتبة على التأكيدات غير الصحيحة للأحقية في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية
    Annexe E. La compétence extraterritoriale 548 UN المرفق هاء- الولاية القضائية الخارج إقليمية 473
    La compétence extraterritoriale UN الولاية القضائية الخارج إقليمية
    3. Sur < < la compétence extraterritoriale > > , la pratique des États en est à un stade avancé, et le sujet est concret. UN 3- وموضوع " الولاية القضائية الخارج إقليمية " هو مرحلة متقدمة من حيث ممارسة الدولة كما أنه موضوع محدد.
    Au surplus, les innovations dans le secteur des télécommunications et des transports font de la codification et du développement progressif des limites de la compétence extraterritoriale des États un exercice aussi opportun qu'important. UN وعلاوة على ذلك، فإن الابتكارات في مجالي الاتصالات والنقل تجعل من التدوين والتطوير التدريجي لحدود الولاية القضائية الخارج إقليمية للدول مسعى هاماً ومناسباً من حيث التوقيت.
    3. La compétence extraterritoriale dans certaines branches du droit UN 3- الولاية القضائية الخارج إقليمية فيما يتعلق بميادين معينة من القانون
    C. Conséquences de l'exercice illicite de la compétence extraterritoriale UN جيم - النتائج المترتبة على التأكيد غير الصحيح للولاية القضائية الخارج إقليمية
    Les limites de la reconnaissance d'une compétence extraterritoriale ainsi que les réactions possibles à l'exercice illicite d'une telle juridiction pourraient être envisagées dans le projet. UN ويمكن أن يجري في المشروع تناول القيود التي ترد على الاعتراف بالولاية الخارج إقليمية فضلاً عن ردود الفعل الممكنة إزاء التأكيد غير الصحيح للأحقية في هذه الولاية القضائية.
    C'est pourquoi une mesure extraterritoriale directement contraire à une disposition pénale de l'État territorial ne sera pas appliquée par un tribunal compétent, même s'il est établi que l'exercice de la compétence était raisonnable. UN ولذلك فلن تطبق المحكمة المختصة تدبيراً من التدابير الخارج إقليمية يتعارض مباشرة مع قانون جنائي للدولة الإقليمية، حتى لو قررت هذه المحكمة أن تأكيد الأحقية في ممارسة الولاية القضائية معقول.
    36. Il est certains domaines du droit dans lesquels les questions de compétence extraterritoriale susceptibles de se poser sont dans une certaine mesure réglementées par des régimes spéciaux. UN 36- وتوجد بعض ميادين القانون التي يُحتمل أن تثور فيها مسائل الولاية القضائية الخارج إقليمية والتي تنظمها إلى حد ما نُظُم خاصة.
    Il peut toutefois être utile d'énoncer dans le projet les principes généraux de courtoisie particulièrement pertinents s'agissant de régler les différends résultant de l'exercice d'une compétence extraterritoriale. UN بيد أنه قد يكون من المفيد إدراج المبادئ العامة للمجاملة والتي تكون ذات أهمية خاصة لحل المنازعات الناتجة عن تأكيدات الأحقية في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية.
    38. Un aspect du sujet qui n'a pas été pleinement traité lors des précédentes entreprises de codification est celui des conséquences de l'exercice illicite d'une compétence extraterritoriale. UN 38- وثمة جانب من جوانب الموضوع لم يجرِ تناوله بشكل كامل في جهود التدوين السابقة هو نتائج التأكيدات غير الصحيحة للأحقية في ممارسة الولاية الخارج إقليمية.
    La définition des termes < < compétence > > et < < extraterritoriale > > est cruciale pour déterminer le champ d'application de l'instrument. UN فتعريفات مصطلحي " الولاية القضائية " و " الخارج إقليمية " تتسم بأهمية حاسمة في تحديد نطاق مشروع النص.
    3. Obligation d'examiner les mesures extraterritoriales UN 3- واجب إعادة النظر في التدابير الخارج إقليمية
    Si les ÉtatsUnis sont le pays qui a promulgué le plus de mesures extraterritoriales dans ce domaine, des organisations régionales comme l'Union européenne, et d'autres États comme la France, l'Allemagne et, tout récemment, la République de Corée ont également adopté des lois d'application extraterritoriale. UN وفي حين أن الولايات المتحدة() ما زالت هي أنشط جهة لاتخاذ التدابير الخارج إقليمية في هذا الميدان، فإن دولاً ومنظمات إقليمية أخرى مثل الاتحاد الأوروبي() وفرنسا() وألمانيا() وكذلك، في وقت أحدث، جمهورية كوريا() قد اعتمدت قوانين ذات تطبيق خارج إقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus