"الخاصة الافتراضية" - Traduction Arabe en Français

    • privé virtuel
        
    • virtuels privés
        
    • virtuel privé
        
    • privés virtuels
        
    Les ordinateurs personnels de tous les fonctionnaires de la Mission sont dotés de la solution du réseau privé virtuel. UN 4-1-9 100 في المائة من موظفي البعثة يمتلكون حلول الشبكة الخاصة الافتراضية على حواسيبهم الحجرية
    Les ordinateurs personnels de tous les fonctionnaires de la Mission sont dotés de la solution du réseau privé virtuel UN 100 في المائة من موظفي البعثة يمتلكون حلول الشبكة الخاصة الافتراضية على حواسيبهم الحجرية
    265 identifiants sûrs permettant l'accès à distance au réseau privé virtuel ont été fournis aux fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN زُوّد 265 موظفا من موظفي البعثات الميدانية ببطاقات هوية للمستعملين يتعذر تزويرها تتيح استعمال نظام الشبكة الخاصة الافتراضية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عن بعد.
    :: Inclusion de réseaux virtuels privés dans l'infrastructure de réseaux : 205 000 euros UN :: توسيع الهياكل الأساسية لتشمل الشبكات الخاصة الافتراضية: 000 205 يورو
    :: Inclusion de réseaux virtuels privés dans l'infrastructure de réseaux : UN :: توسيع الهياكل الأساسية لتشمل الشبكات الخاصة الافتراضية: 000 205 يورو
    La très grande majorité (95 %) des ordinateurs portables utilisés sont configurés pour être reliés au réseau virtuel privé. UN تمت مواءمة 95 في المائة من جميع الحواسيب الحجرية المستخدمة مع حاسوب الشبكة الخاصة الافتراضية.
    Formation sur les techniques de création de réseaux privés virtuels UN توفير تدريب على الشبكة الخاصة الافتراضية المتعلقة بالأبنية
    Le réseau privé virtuel a été installé avec succès sur tous les ordinateurs portables qui disposaient des capacités nécessaires, soit 95 % des ordinateurs portables de la Mission. UN وُضعت بنجاح الشبكة الخاصة الافتراضية على كل حاسوب حجري لديه القدرة على تشغيل هذه السمة، وهو ما ينطبق على 95 في المائة من جميع الحواسيب الحجرية المملوكة للبعثة.
    c) Modernisation de l'infostructure (réseau local, réseau téléphonique et réseau privé virtuel pour les connexions intérieures dans les bureaux de la CEPALC UN (ج) تحسينات الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشبكات المحلية والموسـعة وشبكة الهواتف والشبكة الخاصة الافتراضية للتوصيلات الداخلية لمكاتب اللجنة
    La MINUAD renforcera son réseau privé virtuel, qui permet d'accéder à distance via Internet et dans des conditions sûres et fiables aux données et services de communication interne informatisés, y compris les applications, la messagerie et autres systèmes et services standard. UN وستُعزز العملية المختلطة خدمات الشبكة الخاصة الافتراضية لإتاحة الوصول عن بعد بصورة مأمونة وموثوقة إلى الخدمات الداخلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الإنترنت، بما في ذلك التطبيقات الإلكترونية ونظام التراسل والنظم والخدمات الموحدة الأخرى.
    La MINUAD introduira des services de réseau privé virtuel qui permettront d'accéder à distance via Internet et dans des conditions sûres et fiables aux services internes des TIC, y compris les applications, la messagerie et autres systèmes et services du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix. UN وستُدخِل العملية المختلطة خدمات الشبكة الخاصة الافتراضية لإتاحة الوصول عن بعد بصورة مأمونة وموثوقة إلى الخدمات الداخلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الإنترنت، بما في ذلك التطبيقات الإلكترونية ونظام المراسلات والنظم والخدمات الأخرى التي تقدمها إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    a) Le traitement de toutes les données relatives aux ressources disponibles aux fins de l'établissement de moyennes sur une grille de 0,1° et de leur diffusion sur le Réseau privé virtuel de l'Autorité; UN (أ) تجهيز كل ما هو متاح من بيانات الموارد لوضع شبكة بمقياس 0.1 درجة في المتوسط من أجل نشرها على الشبكة الخاصة الافتراضية للسلطة؛
    Fourniture d'identifiants sécurisés permettant l'accès à distance au réseau privé virtuel et l'accès au SIG, à Citrix, au Sédoc et au Système de gestion des adresses du protocole Internet UN تزويد المستعملين ببطاقات هوية يتعذر تزويرها ليتمكنوا من استعمال نظام الشبكة الخاصة الافتراضية (VPN) عن بعد واستعمال نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام سيتريكس ونظام الوثائق الرسمية الإلكتروني ونظام بروتوكول الإنترنت لإدارة عناوين المستعملين
    :: Fourniture d'identifiants sécurisés permettant l'accès à distance au Réseau privé virtuel et l'accès au SIG, à Citrix, au Sédoc et au système de gestion des adresses du protocole Internet UN :: تزويد المستعملين ببطاقات هوية يتعذر تزويرها ليتمكنوا عن بعد من استعمال نظام الشبكة الخاصة الافتراضية (VPN) واستعمال نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام سيتريكس ونظام الوثائق الرسمية الإلكتروني ونظام بروتوكول الإنترنت لإدارة عناوين المستعملين
    Elle continuera de fournir des services de réseau privé virtuel permettant d'accéder à distance via Internet en toute sécurité et fiabilité aux services internes des TIC, notamment les applications, la messagerie et les autres systèmes et services de base du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix. UN وستواصل العملية المختلطة تقديم خدمات الشبكة الخاصة الافتراضية لإتاحة الوصول عن بعد بصورة مأمونة وموثوقة إلى الخدمات الداخلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الإنترنت، بما في ذلك التطبيقات الإلكترونية ونظام المراسلات والنظم والخدمات الموحدة الأخرى التي تقدمها إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Elle continuera d'opérer le réseau privé virtuel qui permet d'accéder à distance, via Internet et dans des conditions sûres et fiables, aux données et aux services de communication interne informatisés (applications, messagerie et autres systèmes et services standard du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix). UN وستُواصل العملية تقديم خدمات الشبكة الخاصة الافتراضية لإتاحة الوصول عن بعد بصورة مأمونة وموثوقة إلى الخدمات الداخلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الإنترنت، بما في ذلك التطبيقات الإلكترونية ونظام المراسلات والنظم والخدمات الموحدة الأخرى التي تقدمها إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    J'ai demandé à Guo ce que le monde extérieur peut faire pour rendre Twitter plus facilement accessible en Chine. Il m'a répondu que nous pourrions faciliter l'accès à des réseaux virtuels privés et il a souligné que les entreprises étrangères pourraient fournir des navigateurs mieux sécurisés qui aideraient ampquot;la population chinoise à ne pas se laisser bloquer par le Grand pare-feuampquot;. News-Commentary وحين سألت جيو كيف يستطيع العالم الخارجي أن يجعل تويتر أكثر إتاحة في الصين، أجابني بأننا نستطيع أن نساعد من خلال ampquot;توفير خدمة الشبكات الخاصة الافتراضية برسوم معقولة ampquot;. وأضاف أن الشركات الأجنبية بوسعها أن تتيح برامج تصفح أكثر أمنا وأكثر قدرة على مساعدة الشعب الصيني في التحايل على سور الصين الناري العظيم.
    Il serait également responsable de l'installation et de la configuration des commutateurs CISCO, des plate-formes pour les réseaux virtuels privés, du domaine de protocole de raccordement au réseau local virtuel, répertoire actif des réseaux locaux et des réseaux étendus, du logiciel Websense de surveillance de l'utilisation d'Internet, et de la maintenance du réseau mobile pour la plate-forme logistique. UN كما سيضطلع شاغل الوظيفة بالمسؤولية عن تركيب وتهيئة مفاتيح سيسكو، ولوحات وصل الشبكات الخاصة الافتراضية (VPNs)، ومجال بروتوكول ربط الشبكات المحلية الافتراضية (VTP)، ودليل متجدد المحتويات للشبكات المحلية والشبكات الواسعة، وبرامجيات ويبسنس Websense لضبط التجول في الشبكة، وصيانة الشبكة اللاسلكية للمحطة الرئيسية للوجستيات.
    La récente installation de serveurs < < Vblock > > dans les deux divisions et d'un réseau virtuel privé entre La Haye, Arusha et Kigali permettra aux utilisateurs d'avoir, depuis ces trois endroits, un accès complet et identique aux bases de données, systèmes informatiques et applications, ce qui facilitera la création d'une administration commune entre les deux divisions du Mécanisme. UN وستمكّن خواديمُ " Vblock " التي تم تركيبها مؤخرا في كلا الفرعين والشبكةُ الخاصة الافتراضية التي أقيمت بين لاهاي وأروشا وكيغالي من الوصول الكامل والمتساوي إلى قواعد البيانات وأنظمة وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات في المواقع الثلاثة جميعها. وسيسهل هذا الإجراء إنشاء إدارة مشتركة لفرعَي الآلية.
    Accès réseaux privés virtuels UN بوابة للشبكة الخاصة الافتراضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus