"الخاصة بالرعاية" - Traduction Arabe en Français

    • en matière de soins
        
    • forme de soins
        
    • des soins
        
    Le HCR continue par ailleurs de chercher à renforcer la confiance entre les groupes ethniques, d'aider les gouvernements et les ONG locales partenaires à développer leurs capacités ainsi, et de réduire progressivement l'assistance en matière de soins et d'entretien dans la région. UN وتواصل المفوضية أيضاً اﻷهداف التي وضعتها لمرحلة ما بعد النزاع والمتعلقة ببناء الثقة بين المجموعات العرقية، ومساعدة الحكومة والشركاء من المنظمات غير الحكومية المحلية على تعزيز قدراتها، والقيام تدريجياً بتخفيض المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة التي تقدمها في المنطقة.
    En raison de la précarité des conditions de sécurité au Burundi, les principaux objectifs du HCR étaient toujours d'assurer la protection des réfugiés burundais et de leur fournir une assistance en matière de soins et entretien. UN وبسبب الحالة اﻷمنية المتقلقلة في بوروندي، ظلت اﻷهداف الرئيسية للمفوضية فيما يتعلق باللاجئين البورونديين هي ضمان حمايتهم، وتقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة إليهم.
    En raison de la précarité des conditions de sécurité au Burundi, les principaux objectifs du HCR étaient toujours d'assurer la protection des réfugiés burundais et de leur fournir une assistance en matière de soins et entretien. UN وبسبب الحالة اﻷمنية المتقلقلة في بوروندي، ظلت اﻷهداف الرئيسية للمفوضية فيما يتعلق باللاجئين البورونديين هي ضمان حمايتهم، وتقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة إليهم.
    La situation dans la corne de l'Afrique a nécessité une assistance importante sous forme de soins et entretien octroyée pour la plupart au Kenya où l'afflux de réfugiés somalis s'est poursuivi. UN وتطلب الوضع السائد في منطقة القرن اﻷفريقي مرة أخرى تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة على نطاق واسع، وقدمت هذه المساعدة في المقام اﻷول في كينيا، حيث استمر تدفق اللاجئين الصوماليين.
    La situation dans la corne de l'Afrique a nécessité une assistance importante sous forme de soins et entretien octroyée pour la plupart au Kenya où l'afflux de réfugiés somalis s'est poursuivi. UN وتطلب الوضع السائد في منطقة القرن اﻷفريقي مرة أخرى تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة على نطاق واسع، وقدمت هذه المساعدة في المقام اﻷول في كينيا، حيث استمر تدفق اللاجئين الصوماليين.
    49. Après la phase d'urgence d'une opération en faveur des réfugiés, les besoins essentiels des réfugiés sont couverts moyennant une assistance sous forme de soins et entretien. UN ٩٤ ـ بعد إتمام مرحلة الطوارئ في إحدى العمليات المتعلقة باللاجئين، تلبى الاحتياجات اﻷساسية للاجئين من خلال تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة.
    v) La surveillance des maladies, y compris la coopération internationale à l'amélioration des infrastructures et systèmes des soins de santé; UN `5` مراقبة الأمراض، بما في ذلك التعاون الدولي في تحسين الهياكل الأساسية والنُظم الخاصة بالرعاية الصحية؛
    Le programme du HCR a continué d'être axé sur la promotion de solutions durables pour les réfugiés et les personnes déplacées notamment le rapatriement et le retour et, en corollaire, la réduction progressive de l'assistance en matière de soins et d'entretien dans la région. UN وقد واصل برنامج المفوضية التركيز على تعزيز الحلول الدائمة للاجئين والمشردين، ولا سيما إعادتهم إلى الوطن وعودتهم إليه، مع القيام في نفس الوقت بضمان التخفيض التدريجي للمساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة في المنطقة.
    Le Programme du HCR a continué d’être axé sur la promotion de solutions durables pour les réfugiés et les personnes déplacées notamment le rapatriement et le retour, en corollaire, la réduction progressive de l’assistance en matière de soins et d’entretien dans la région. UN وقــــد واصل برنامج المفوضية التركيز على تعزيز الحلول الدائمة للاجئين والمشردين، ولا سيما إعادتهم إلى الوطن وعودتهم إليه، مع القيام في نفس الوقت بضمان التخفيض التدريجي للمساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة في المنطقة.
    Le HCR continue par ailleurs de chercher à renforcer la confiance entre les groupes ethniques, d’aider les gouvernements et les ONG locales partenaires à développer leurs capacités ainsi, et de réduire progressivement l’assistance en matière de soins et d’entretien dans la région. UN وتواصل المفوضية أيضاً اﻷهداف التي وضعتها لمرحلة ما بعد النزاع والمتعلقة ببناء الثقة بين المجموعات العرقية، ومساعدة الحكومة والشركاء من المنظمات غير الحكومية المحلية على تعزيز قدراتها، والقيام تدريجياً بتخفيض المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة التي تقدمها في المنطقة.
    100. La loi sur la protection des personnes handicapées impose à toutes les instances gouvernementales la fourniture de toute l'assistance nécessaire en matière de soins médicaux de base à l'intention des personnes handicapées pauvres. UN 100- يقتضي قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة أن تقدم الحكومة على جميع المستويات المساعدة الخاصة بالرعاية الطبية الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة الفقراء.
    Eu égard aux activités réalisées par l'Observatoire des mines, le Comité permanent a noté que 43 États parties semblent nécessiter une aide pour pourvoir aux besoins des victimes des mines en matière de soins, de réadaptation et de réintégration. UN وقد لوحظ، من خلال عمل كشاف الألغام البرية أن هناك ما يقرب من 43 دولة من الدول الأطراف قد تحتاج إلى مساعدات لمعاونتها في تلبية الاحتياجات الخاصة بالرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الاندماج ذات الصلة بالناجين من الألغام البرية.
    Eu égard aux activités réalisées par l'Observatoire des mines, le Comité permanent a noté que 43 États parties semblent nécessiter une aide pour pourvoir aux besoins des victimes des mines en matière de soins, de réadaptation et de réintégration. UN وقد لوحظ، من خلال عمل كشاف الألغام البرية أن هناك ما يقرب من 43 دولة من الدول الأطراف قد تحتاج إلى مساعدات لمعاونتها في تلبية الاحتياجات الخاصة بالرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الاندماج ذات الصلة بالناجين من الألغام البرية.
    525. Action Canada pour la population et le développement a salué le fait que le Gouvernement ait reconnu le droit fondamental des travailleurs du sexe d'accéder à des informations et à des services en matière de soins de santé. UN 525- ورحبت المنظمة الكندية من أجل السكان والتنمية بإقرار الحكومة بحقوق العاملات في مجال الجنس في الحصول على المعلومات والخدمات الخاصة بالرعاية الصحية.
    49. Après la phase d'urgence d'une opération en faveur des réfugiés, les besoins essentiels des réfugiés sont couverts moyennant une assistance sous forme de soins et entretien. UN ٩٤ ـ بعد إتمام مرحلة الطوارئ في إحدى العمليات المتعلقة باللاجئين، تلبى الاحتياجات اﻷساسية للاجئين من خلال تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة.
    51. Ailleurs dans le monde, l'assistance sous forme de soins et entretien a continué à être fournie dans l'Asie du Sud-Est. La population vietnamienne a continué d'être assistée dans les camps de l'Asie du Sud-Est et à Hong-kong en attendant le rapatriement volontaire ou la réinstallation. UN ١٥ ـ وفي أماكن أخرى من العالم، استمر تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة في منطقة جنوب شرقي آسيا فاستمرت المساعدة المقدمة إلى الفييتناميين في مخيمات جنوب شرقي آسيا وهونغ كونغ، بانتظار عودتهم الطوعية إلى الوطن أو إعادة توطينهم.
    51. Ailleurs dans le monde, l'assistance sous forme de soins et entretien a continué à être fournie dans l'Asie du Sud-Est. La population vietnamienne a continué d'être assistée dans les camps de l'Asie du Sud-Est et à Hong-kong en attendant le rapatriement volontaire ou la réinstallation. UN ١٥ ـ وفي أماكن أخرى من العالم، استمر تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة في منطقة جنوب شرقي آسيا فاستمرت المساعدة المقدمة إلى الفييتناميين في مخيمات جنوب شرقي آسيا وهونغ كونغ، بانتظار عودتهم الطوعية إلى الوطن أو إعادة توطينهم.
    Les plus importants de ces programmes se sont poursuivis à Hong-kong (17,1 millions de dollars) et en Thaïlande (16,4 millions de dollars) où une assistance sous forme de soins et entretien a également été fournie aux réfugiés de la République démocratique populaire lao ainsi qu'aux non-Indochinois. UN واستمرت أكبر هذه البرامج في هونغ كونغ )١,٧١ مليون دولار(، وتايلند )٤,٦١ مليون دولار(، حيث قدمت أيضا المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة إلى اللاجئين من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكذلك إلى لاجئين من غير أبناء الهند الصينية.
    Les plus importants de ces programmes se sont poursuivis à Hong-kong (17,1 millions de dollars) et en Thaïlande (16,4 millions de dollars) où une assistance sous forme de soins et entretien a également été fournie aux réfugiés de la République démocratique populaire lao ainsi qu'aux non-Indochinois. UN واستمرت أكبر هذه البرامج في هونغ كونغ )١,٧١ مليون دولار(، وتايلند )٤,٦١ مليون دولار(، حيث قدمت أيضا المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة إلى اللاجئين من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكذلك إلى لاجئين من غير أبناء الهند الصينية.
    L’aide au titre des soins et de l’entretien a absorbé près de la moitié des dépenses du HCR en Afrique centrale, de l’Est et de l’Ouest. UN 90- ومثلت المساعدة الخاصة بالرعاية والإعالة قرابة نصف نفقات المفوضية في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية.
    90. L'aide au titre des soins et de l'entretien a absorbé près de la moitié des dépenses du HCR en Afrique centrale, de l'Est et de l'Ouest. UN 90- ومثلت المساعدة الخاصة بالرعاية والإعالة قرابة نصف نفقات المفوضية في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus