"الخاصة بالزئبق" - Traduction Arabe en Français

    • sur le mercure
        
    • pour le mercure
        
    • spécifiques au mercure
        
    • de mercure
        
    • liés au mercure
        
    • pour la gestion du mercure
        
    Rapport du Groupe consultatif du Partenariat mondial du PNUE sur le mercure UN تقرير الفريق الاستشاري للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Fournir aux Etats des rapports sur le mercure et des suggestions de solutions de remplacement exemptes de mercure. UN تزويد الدول بالتقارير الخاصة بالزئبق وباقتراحات بشأن البدائل الخالية من الزئبق.
    Fournir aux Etats des rapports sur le mercure et des suggestions de solutions de remplacement exemptes de mercure. UN تزويد الدول بالتقارير الخاصة بالزئبق وباقتراحات بشأن البدائل الخالية من الزئبق.
    Les activités intersectorielles internes faisant partie du programme de partenariat mondial pour le mercure; UN الأنشطة المشتركة الداخلة في جهود الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب
    Rapport sur les progrès réalisés en matière de renforcement du programme de partenariat mondial pour le mercure UN تقرير عن التقدم المحرز في تعزيز الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Cependant, pour les coûts spécifiques au mercure, le tableau 12 montre aussi bien les dépenses en capital que les dépenses d'exploitation liées à un investissement dans un incinérateur. Tableau 12. UN غير أنه في حالة التكاليف الخاصة بالزئبق على وجه التحديد يبين الجدول 12 تكاليف الاستثمار وتكاليف التشغيل كلاًّ على حدة، مع الاستثمار في المحرقة.
    43. L’objectif du premier paragraphe est de confirmer l’application des définitions de la Convention de Bâle aux problèmes spécifiques posés par les déchets de mercure. UN وترمي الفقرة الأولى إلى تكريس استخدام التعاريف الموضوعة في إطار اتفاقية بازل فيما يتعلق بمسائل النفايات الخاصة بالزئبق.
    L'Union européenne salue ces consultations constructives engagées par le PNUE au sujet de la mise en place d'un cadre global pour le programme de partenariat sur le mercure. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بهذه المشاورات البناءة التي أجراها اليونيب بشأن الإطار الجامع لبرنامج الشراكة الخاصة بالزئبق.
    16. Fournir aux Etats des rapports sur le mercure et des suggestions de solutions de remplacement exemptes de mercure. UN 16- تزويد الدول بالتقارير الخاصة بالزئبق وباقتراحات بشأن البدائل الخالية من الزئبق.
    Des projets pourraient aussi être présentés par des pays par l'entremise d'institutions internationales telles que le PNUE, l'ONUDI, le PNUD et la Banque mondiale ou le Partenariat sur le mercure qui pourrait être un organisme d'exécution chapeauté par le Fonds. UN ويمكن أيضاً تقديم المشاريع إلى الصندوق عن طريق مؤسسات دولية مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، أو من خلال الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق التي سيعمل كل منها بوصفه وكالة منفذة في إطار الصندوق.
    Des vues divergentes sur la meilleure manière de poursuivre avaient marqué le débat sur le mercure, mais il était dorénavant temps de coopérer pour accomplir des progrès véritables et prévenir tout nouvel empoisonnement de l'environnement. UN وقد شهدت المناقشات الخاصة بالزئبق وجهات نظر متباينة حول أفضل الطرق التي يمكن اتباعها في المستقبل، وقد حان الوقت للتعاون من أجل تحقيق تقدم حقيقي لمنع تسبب الزئبق في إحداث مزيد من التسمم للبيئة.
    Des vues divergentes sur la meilleure manière de poursuivre avaient marqué le débat sur le mercure, mais il était dorénavant temps de coopérer pour accomplir des progrès véritables et prévenir tout nouvel empoisonnement de l'environnement. UN وقد شهدت المناقشات الخاصة بالزئبق وجهات نظر متباينة حول أفضل الطرق التي يمكن اتباعها في المستقبل، وقد حان الوقت للتعاون من أجل تحقيق تقدم حقيقي لمنع تسبب الزئبق في إحداث مزيد من التسمم للبيئة.
    Un troisième représentant a relevé que l'instrument sur le mercure avait une vocation différente de celle de la Convention de Bâle et qu'il serait donc approprié d'élaborer des orientations contraignantes directement liées aux objectifs des négociations sur le mercure. UN وقال ممثل آخر إن الغرض من صك الزئبق يختلف عن مقصد اتفاقية بازل، وأنه سيكون من الملائم وضع توجيه إضافي ملزم يتعلق خصيصاً بأهداف المفاوضات الخاصة بالزئبق.
    Rapport sur les travaux de la réunion sur le programme de partenariat mondial pour le mercure du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) UN تقرير الاجتماع بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب
    Le gouvernement s'engage à continuer d'apporter son soutien au programme de partenariat mondial pour le mercure du PNUE. UN وتلتزم الولايات المتحدة بمواصلة دعم الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب.
    1. But général du programme de partenariat mondial pour le mercure UN 1 - هدف الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب
    La mise en œuvre du programme de partenariat mondial pour le mercure nécessite des ressources financières. UN يتعين توفير الموارد المالية لتشغيل الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب.
    Ils permettent ainsi d'améliorer les performances, l'efficacité et la viabilité à long terme du programme de partenariat mondial pour le mercure. UN وسوف تعزز التقارير الكفاءة والفعالية والاستدامة ذات الصلة بالشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب.
    Les présentes directives régissent le déroulement du programme de partenariat mondial pour le mercure du PNUE. UN المبادئ التوجيهية التشغيلية تنظم هذه المبادئ التوجيهية عمليات الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب.
    Les technologies spécifiques au mercure mentionnées sont par exemple l'injection de charbon actif ou les différents dépoussiéreurs. UN والتكنولوجيات المذكورة الخاصة بالزئبق حصرياً هي، على سبيل المثال، الحقن بالكربون المنشط أو أجهزة غسل الغاز من مختلف الأنواع.
    Manuel, brochures, magazines, affiches, sites internet, etc., en plusieurs langues et dialectes pour expliquer simplement les problèmes liés au mercure UN كتيبات، كرّاسات، نشرات، مجلات، ملصقات، مواقع شبكية، إلخ، بلغات ولهجات مختلفة، لتقديم توضيح بسيط للمسائل الخاصة بالزئبق
    Selon le Groupe de travail, les polluants organiques persistants et les eaux internationales sont les domaines d'intervention les plus pertinents par rapport aux trois options qu'il a retenues pour la gestion du mercure. UN 4 - تعتبر الملوثات العضوية الثابتة والمياه الدولية هما، مجالات التركيز في مرفق البيئة العالمية، الأكثر صلة بالخيارات الثلاثة الخاصة بالزئبق التي حدّدها الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus