Harmoniser davantage la présentation des données sur les risques | UN | مواصلة توحيد استمارات للبيانات الخاصة بالمخاطر. |
devraient se mettre d'accord pour utiliser des mesures appropriées, si besoin est, selon la situation propre à chaque pays, pour promouvoir la production opportune de données sur les risques. | UN | ضرورة الاتفاق على استخدام التدابير المناسبة، حسب الضرورة طبقاً للوضع الخاص بكل دولة، وتشجيع توليد المعلومات الخاصة بالمخاطر في الوقت المناسب. |
de convenir de calendriers permettant à l'industrie, en coopération et en coordination avec d'autres parties prenantes, de produire des informations sur les risques dans le cas de productions de volumes élevés de produits chimiques non couverts par les engagements existants; | UN | الاتفاق على أطر زمنية حول الكيفية التي تولد بها الدوائر الصناعية، بالتعاون مع أصحاب المصالح والتنسيق معهم المعلومات الخاصة بالمخاطر بالنسبة للإنتاج كبير الحجم الذي لا تتناوله التعهدات الحالية؛ |
de fixer des directives généralement applicables sur les rôles, responsabilités et redevabilités respectives des gouvernements, des entreprises productrices/importatrices et des fournisseurs de produits chimiques concernant la génération et l'évaluation d'informations sur les risques; | UN | وضع مبادئ توجيهية يسيرة التطبيق بصفة عامة بشأن الأدوار كل على حدة والمسؤوليات والمحاسبة لدى الحكومات، ومشاريع الإنتاج، الاستيراد وموردي المواد الكيميائية فيما يتعلق بتوليد المعلومات الخاصة بالمخاطر وتقييمها؛ |
Prendre des mesures appropriées, en fonction de la situation de chaque pays, pour promouvoir la production en temps utile d'informations sur les dangers. | UN | استخدام التدابير المناسبة، حسب الضرورة طبقاً للوضع الخاص بكل دولة، وتشجيع توليد المعلومات الخاصة بالمخاطر في الوقت المناسب. |
L'article 4 1) du projet entend par " informé de tout risque " : | UN | وتعرَّف " المعلومات الخاصة بالمخاطر " في البند 4(1) من مشروع القانون هذا بأنها: |
Etablir des directives généralement applicables concernant les rôles et responsabilités assumés respectivement par les gouvernements, les entreprises productrices/importatrices de produits chimiques et les fournisseurs de produits chimiques aux plans de la génération, de l'évaluation et de la diffusion d'informations sur les risques | UN | وضع مبادئ توجيهية يسيرة التطبيق بصفة عامة بشأن الأدوار كلاً على حدة والمسؤوليات والمحاسبة لدى الحكومات، ومشاريع الإنتاج، الاستيراد وموردي المواد الكيميائية فيما يتعلق بتوليد المعلومات الخاصة بالمخاطر وتقييمها. |
Remédier aux lacunes dans les domaines de l'élaboration de nouveaux outils d'évaluation des risques, des méthodes d'harmonisation des évaluations, des méthodes améliorées d'estimation des impacts des produits chimiques sur la santé dans les conditions réelles, et de l'aptitude à accéder aux connaissances sur les risques, à les interpréter et à les appliquer. | UN | التصدي للثغرات في مجال تطوير أدوات جديدة لتقييم المخاطر، وتوحيد طرق تقييم المخاطر، وأفضل الطرق لتقدير آثار المواد الكيميائية على الصحة في مواقف الحياة الفعلية والقدرة على الوصول، وتأويل وإستخدام المعارف الخاصة بالمخاطر. |
Remédier aux lacunes dans les domaines de l'élaboration de nouveaux outils d'évaluation des risques, des méthodes d'harmonisation des évaluations, des méthodes améliorées d'estimation des impacts des produits chimiques sur la santé dans les conditions réelles, et de l'aptitude à accéder aux connaissances sur les risques, à les interpréter et à les appliquer. | UN | 131- التصدي للثغرات في مجال تطوير أدوات جديدة لتقييم المخاطر، وتوحيد طرق تقييم المخاطر، وأفضل الطرق لتقدير آثار المواد الكيميائية على الصحة في مواقف الحياة الفعلية والقدرة على الوصول، وتأويل واستخدام المعارف الخاصة بالمخاطر. |
Remédier aux lacunes dans les domaines de l'élaboration de nouveaux outils d'évaluation des risques, des méthodes d'harmonisation des évaluations, des méthodes améliorées d'estimation des impacts des produits chimiques sur la santé dans les conditions réelles, et de l'aptitude à accéder aux connaissances sur les risques, à les interpréter et à les appliquer. | UN | 131- التصدي للثغرات في مجال تطوير أدوات جديدة لتقييم المخاطر، وتوحيد طرق تقييم المخاطر، وأفضل الطرق لتقدير آثار المواد الكيميائية على الصحة في مواقف الحياة الفعلية والقدرة على الوصول، وتأويل واستخدام المعارف الخاصة بالمخاطر. |
Remédier aux lacunes dans les domaines de l'élaboration de nouveaux outils d'évaluation des risques, des méthodes d'harmonisation des évaluations, des méthodes améliorées d'estimation des impacts des produits chimiques sur la santé dans les conditions réelles, et de l'aptitude à accéder aux connaissances sur les risques, à les interpréter et à les appliquer. | UN | 131- التصدي للثغرات في مجال تطوير أدوات جديدة لتقييم المخاطر، وتوحيد طرق تقييم المخاطر، وأفضل الطرق لتقدير آثار المواد الكيميائية على الصحة في مواقف الحياة الفعلية والقدرة على الوصول، وتأويل واستخدام المعارف الخاصة بالمخاطر. |
145. Remédier aux lacunes dans les domaines de l'élaboration de nouveaux outils d'évaluation des risques, des méthodes d'harmonisation des évaluations, des méthodes améliorées d'estimation des impacts des produits chimiques sur la santé dans les conditions réelles, et de l'aptitude à accéder aux connaissances sur les risques, à les interpréter et à les appliquer. | UN | 145- التصدي للثغرات في مجال تطوير أدوات جديدة لتقييم المخاطر، وتوحيد طرق تقييم المخاطر، وأفضل الطرق لتقدير آثار المواد الكيميائية على الصحة في مواقف الحياة الفعلية والقدرة على الوصول، وتأويل واستخدام المعارف الخاصة بالمخاطر. |
145. Remédier aux lacunes dans les domaines de l'élaboration de nouveaux outils d'évaluation des risques, des méthodes d'harmonisation des évaluations, des méthodes améliorées d'estimation des impacts des produits chimiques sur la santé dans les conditions réelles, et de l'aptitude à accéder aux connaissances sur les risques, à les interpréter et à les appliquer. | UN | 145- التصدي للثغرات في مجال تطوير أدوات جديدة لتقييم المخاطر، وتوحيد طرق تقييم المخاطر، وأفضل الطرق لتقدير آثار المواد الكيميائية على الصحة في مواقف الحياة الفعلية والقدرة على الوصول، وتأويل واستخدام المعارف الخاصة بالمخاطر. |
131. Remédier aux lacunes dans les domaines de l'élaboration de nouveaux outils d'évaluation des risques, des méthodes d'harmonisation des évaluations, des méthodes améliorées d'estimation des impacts des produits chimiques sur la santé dans les conditions réelles, et de l'aptitude à accéder aux connaissances sur les risques, à les interpréter et à les appliquer. | UN | 131- التصدي للثغرات في مجال تطوير أدوات جديدة لتقييم المخاطر، وتوحيد طرق تقييم المخاطر، وأفضل الطرق لتقدير آثار المواد الكيميائية على الصحة في مواقف الحياة الفعلية والقدرة على الوصول، وتأويل واستخدام المعارف الخاصة بالمخاطر. |
S'accorder avec l'industrie sur des délais pour la production, en coordination et en coopération avec les autres parties prenantes, d'informations sur les dangers présentés par les substances chimiques produites en grande quantité qui ne sont pas couvertes par les engagements existants. | UN | الاتفاق على أطر زمنية حول الكيفية التي تولد بها الدوائر الصناعية، بالتعاون مع أصحاب المصالح والتنسيق معهم بشأن المعلومات الخاصة بالمخاطر بالنسبة للإنتاج كبير الحجم الذي لا تتناوله التعهدات الحالية. |
Les données sur les dangers proviennent en grande partie de sources internationales ont été soumises à vérification pour s'assurer, entre autres, de leur rigueur sur le plan scientifique (UNEP/FAO/RC/CRC.7/6/Add.1, référence. 2, appendice A, p. 161). | UN | وتأتي معظم البيانات الخاصة بالمخاطر من مصادر دولية تم فحصها لتحديد ملاءمتها، إلى جانب بيانات أخرى، بطريقة علمية صارمة. (UNEP/FAO/RC/CRC.7/6/Add.1, Ref. 2, App. A, p. 161). |
" Un employeur qui produit une substance dangereuse ou toxique veille à ce que tout employé qui manie cette substance ou travaille à proximité soit informé de tout risque dont l'employeur est ou devrait être au courant au sujet de cette substance et de ses modalités d'utilisation, de stockage et de manutention. " | UN | " يضمن صاحب العمل الذي ينتج مادة خطرة أو سامة إبلاغ كل مستخدَم يعمل بتلك المادة أو بقربها بكل المعلومات الخاصة بالمخاطر التي يكون على علم بها أو من المفروض أن يكون على علم بها فيما يتعلق بتلك المادة واستعمالها وتخزينها ومناولتها " . |