"الخاصة بالمشاريع" - Traduction Arabe en Français

    • de projets
        
    • de projet
        
    • pour les projets
        
    • relatifs aux projets
        
    • sur les projets
        
    • ses spécifications
        
    • pour des projets
        
    • destinés à des projets
        
    • concernant les projets réalisés
        
    Cela a induit une surévaluation du plafond annuel pour les nouvelles approbations de projets, et donc l'allocation de crédits excessifs aux nouveaux projets au cours de cette même période. UN وأدى هذا الى المغالاة في تقدير الحد اﻷقصى السنوي للموافقات الخاصة بالمشاريع الجديدة، ومن ثم الى اﻹفراط في تقدير مخصصات المشاريع الجديدة أثناء نفس الفترة.
    Le document d'appui au programme et le logiciel servant à l'établir tiennent compte de la présentation des budgets par objectifs et par produits, et le Manuel de programmation recommande cette méthode pour l'établissement des descriptifs de projets. UN وقد أدرجت الميزنة حسب الأهداف والنتائج في شكل وبرمجيات الوثائق الخاصة بالدعم البرنامجي. وعلاوة على ذلك، فإن دليل البرمجة يدعو كذلك إلى استخدام هذه المنهجية في الوثائق الخاصة بالمشاريع.
    Il a examiné dans quelle mesure les partenaires opérationnels s'acquittaient de leurs obligations concernant les accords de projet, l'établissement de rapports et le contrôle et l'évaluation des projets. UN وقيمت عمليات المراجعة هذه مدى امتثال الشركاء للاتفاقات الخاصة بالمشاريع وعمليات الإبلاغ والرصد وتقييم المشاريع.
    Les rapports de projet devraient être intégrés aux rapports de programme établis par domaine thématique et par région, au moins une fois par an, pour présentation au conseil consultatif. UN وينبغي إدماج التقارير الخاصة بالمشاريع في التقارير المواضيعية والإقليمية المقدمة عن البرامج، وعرضها مرة واحدة على الأقل في السنة على نظر المجلس الاستشاري.
    L'organisme qui serait responsable du fonds général pourrait également être en mesure de gérer l'arrangement spécial pour les projets de plus grande envergure. UN وربما يكون الكيان الذي يتولى المسؤولية عن الصندوق العام قادراً على إدارة الترتيبات الخاصة بالمشاريع الكبيرة.
    Mesures visant à favoriser la coopération et l’exploitation du centre d’échange d’informations pour les projets internationaux ayant trait à la prévention du crime et à la justice pénale UN تدابير تعزيز التعاون وعمل غرفة المقاصة الخاصة بالمشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Ainsi, contrairement à ce qui était le cas pour l'exercice biennal précédent, les comptes relatifs aux projets en euros ne figurent plus dans les tableaux libellés en dollars. UN ولذلك فإن البيانات المالية الخاصة بالمشاريع المموَّلة باليورو لم تعد ترد في الجداول المعبّر عنها بدولارات الولايات المتحدة، خلافا لما كان يحدث في فترات السنتين السابقة.
    Outre ces détails, on trouvera ci-dessous des renseignements sur les projets, les campagnes et les activités de formation pertinents menés à bien à l'intention du personnel de la Direction générale de la sécurité : UN وبالإضافة إلى تلك التفاصيل، فإن المعلومات الخاصة بالمشاريع والحملات ذات الصلة ودورات التدريب الخاصة بموظفي المديرية العامة للأمن هي على النحو التالي:
    À cet égard, les accords de projets et accords subsidiaires prévoient la présentation régulière de rapports de suivi concernant les projets et les projets auxiliaires. UN ولذلك، تنص الاتفاقات والاتفاقات الفرعية الخاصة بالمشاريع على تقديم منتظم ودوري للتقارير المتعلقة برصد المشاريع والمشاريع الفرعية.
    A cet égard, les accords de projets et accords subsidiaires prévoient la présentation régulière de rapports de suivi concernant les projets et les projets auxiliaires. UN ولذلك، تنص الاتفاقات والاتفاقات الفرعية الخاصة بالمشاريع على تقديم منتظم ودوري للتقارير المتعلقة برصد المشاريع والمشاريع الفرعية.
    Ses activités de renforcement des capacités comprennent la formation, le renforcement institutionnel et la mise au point d'un portefeuille de projets. UN وتشمل أنشطة هذا البرنامج في مجال بناء القدرات: التدريب، والدعم المؤسسي وتطوير مجموعة التدابير الخاصة بالمشاريع " ().
    Il pourra si nécessaire être recouru à des sources officielles et faisant autorité, comme le Système de notification des pays créanciers de l'OCDE, ainsi qu'à d'autres systèmes officiels d'information financière, bases de données de projets et examens de portefeuille pour compléter les données. UN ويتم أخيراً النظر في المصادر الرسمية الموثوقة، من قبيل نظام الإبلاغ الخاص بالجهات الدائمة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، علاوة على نظم المعلومات المالية الرسمية الأخرى، وقواعد البيانات الخاصة بالمشاريع واستعراضات الحوافظ بهدف تدارك الثغرات الممكنة في هذه البيانات.
    L’ONUDI a joué un rôle essentiel dans l’élaboration des descriptifs de projet et a fait en sorte que ces projets soient approuvés par le comité exécutif du fonds multilatéral. UN ونوه بأن اليونيدو أدت دورا أساسيا في صوغ الوثائق الخاصة بالمشاريع وفي تأمين الموافقات عليها من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف .
    Le coût des services administratifs et des services d'exécution pour les projets de pays correspond au pourcentage des dépenses annuelles de projet fixé par le Conseil d'administration pour le remboursement du coût de ces services. UN وتمثل تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية الخاصة بالمشاريع القطرية نسبة مئوية من نفقات المشاريع السنوية التي أذن مجلس اﻹدارة بتسديدها عن هذه الخدمات.
    32. Le BSCI a recommandé au Conseil d'administration d'inviter les candidats à axer leurs propositions de projet sur le renforcement des capacités par des activités comme l'assistance technique ou la formation. UN 32- أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يعمد مجلس الأمناء إلى تشجيع مقدمي طلبات على تركيز اقتراحاتهم الخاصة بالمشاريع على بناء القدرات من خلال أنشطة مثل المساعدات التقنية أو التدريب.
    Ressources demandées pour les projets à effet rapide Montant alloué UN الاحتياجات الخاصة بالمشاريع السريعة الأثر
    Le Directeur du BEP répartit la responsabilité des différents éléments du CCM aux directeurs des Divisions techniques du BEP, lesquels déterminent les arrangements de gestion à prendre pour les projets spécifiques qui leur sont confiés, en consultation avec les parties intéressées. UN ويقوم هؤلاء المديرون بتحديد ترتيبات الإدارة الخاصة بالمشاريع المحددة التي تقع في نطاق مسؤولياتهم وذلك بالتشاور مع الأطراف المعنية.
    Ainsi, contrairement à ce qui était le cas pour les années précédentes, les comptes relatifs aux projets en euros ne figurent plus dans les tableaux libellés en dollars. UN ولذلك فإن البيانات المالية الخاصة بالمشاريع المموَّلة باليورو لم تعد ترد في الجداول المعبّر عنها بدولارات الولايات المتحدة، خلافا لما كان يحدث في الفترات السابقة.
    b Le système intégrera essentiellement des informations financières et techniques sur les projets au siège et dans les bureaux extérieurs. UN (ب) هذا النظام سوف يدمج أوليا المعلومات المالية والفنية الخاصة بالمشاريع في المقر وفي الميدان.
    :: Un fonctionnaire en poste à Kigali a systématiquement, à des fins d'enrichissement personnel, déclaré des quantités et des prix supérieurs à la réalité en ce qui concerne le matériel acheté pour des projets. UN :: دأب أحد الموظفين في مكتب كيغالي على تضخيم كمية وأسعار المواد الخاصة بالمشاريع حتى يستفيد استفادة شخصية من المعاملات.
    Bureau pour le Moyen-Orient : recenser les articles dont on a besoin pour des projets et les livrer sur le lieu des projets; recenser les articles qui ne répondent plus aux besoins d'un projet et les faire rapidement sortir des stocks; rembourser les donateurs après avoir vendu des articles destinés à des projets UN أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بجملة أمور منها تحديد الأصول اللازمة لأغراض المشاريع ونقلها إلى مواقع المشاريع؛ وتحديد الأصول التي لم تعد تلبي احتياجات المشاريع، وتنفيذ عملية للتصرف في هذه الأصول؛ وإعادة الأموال إلى الجهات المانحة بعد بيع الأصول الخاصة بالمشاريع
    Le Comité recommande, pour assurer un bon suivi des projets, de conserver au siège du Centre tous les dossiers concernant les projets réalisés par les bureaux de terrain afin qu’il soit possible de la contrôler convenablement (par. 39). UN يوصي المجلس أنه بغية التمكين من رصد المشاريع بصورة سليمة، من الضروري أن تتاح في مقر المجلس جميع السجلات المناسبة الخاصة بالمشاريع ذات الصلة بالمكاتب الميدانية )الفقرة ٣٩(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus