"الخاصة بالنهج" - Traduction Arabe en Français

    • de l'Approche
        
    • pour les initiatives obligatoires
        
    • pour l'Approche
        
    Pour promouvoir l'échange d'informations au niveau national, les propositions devraient également être adressées aux correspondants de l'Approche stratégique. UN وبغية تعزيز الاتصال على المستوى الوطني. سوف ترسل نسخ من هذه الترشيحات إلى جهات الاتصال الخاصة بالنهج الاستراتيجي.
    Ayant incorporé les mesures concernant la mise en œuvre dans le texte de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique, UN وقد قام بدمج أحكام التنفيذ ضمن نص الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي،
    Pour promouvoir l'échange d'informations au niveau national, les propositions devraient également être adressées aux correspondants de l'Approche stratégique. UN وبغية تعزيز الاتصال على المستوى الوطني. سوف ترسل نسخ من هذه الترشيحات إلى جهات الاتصال الخاصة بالنهج الاستراتيجي.
    Des évaluations des besoins de capacité pour les initiatives obligatoires et les initiatives volontaires ont été réalisées dans tous les pays UN إجراء تقييمات للحاجات من القدرات الخاصة بالنهج التنظيمية والطوعية في جميع البلدان.
    Les arrangements financiers pour l'Approche stratégique sont, entre autres, les suivants : UN وتشمل الترتيبات المالية الخاصة بالنهج الاستراتيجي عدة أمور من بينها:
    Ayant incorporé dans le texte de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique les dispositions relatives à sa mise en œuvre, UN وقد قام بإدراج أحكام التنفيذ ضمن نص الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي،
    Ayant incorporé dans le texte de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique les dispositions relatives à sa mise en œuvre, UN وقد قام بإدراج أحكام التنفيذ ضمن نص الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي،
    Le Rapporteur spécial se félicite de l'Approche multidisciplinaire préconisée par la Déclaration, qui fait de la loi une des composantes de la stratégie visant l'élimination des MGF. UN وترحب المقررة الخاصة بالنهج متعدد التخصصات الذي أقره الإعلان، جاعلاً من القانون إحدى مكونات الاستراتيجية الرامية للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Plan d'application de Johannesburg témoigne d'un engagement politique essentiel, à la base de la stratégie politique globale de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN تعد خطة تنفيذ جوهانسبرغ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Le Plan d'application de Johannesburg témoigne d'un engagement politique essentiel, à la base de la stratégie politique globale de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN تعد خطة جوهانسبرج للتنفيذ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Le Plan d'application de Johannesburg témoigne d'un engagement politique essentiel, à la base de la stratégie politique globale de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN تعد خطة تنفيذ جوهانسبرغ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Le Plan d'application de Johannesburg témoigne d'un engagement politique essentiel, à la base de la stratégie politique globale de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN تعد خطة جوهانسبرج للتنفيذ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Le Plan d'application de Johannesburg témoigne d'un engagement politique essentiel, à la base de la stratégie politique globale de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN تعد خطة تنفيذ جوهانسبرغ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Le Plan d'application de Johannesburg témoigne d'un engagement politique essentiel, à la base de la stratégie politique globale de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN تعد خطة تنفيذ جوهانسبرغ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Des directives de politique générale conformes au paragraphe 16 de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique; UN ' 4` مبادئ توجيهية للسياسات تتفق مع الفقرة 16 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Les données relatives à l'indicateur 17 sur le Programme de démarrage rapide et le nombre de correspondants de l'Approche stratégique ont été rassemblées à partir des registres du secrétariat et non au moyen de l'outil en ligne. UN وتم جمع البيانات المتصلة بالمؤشر 17 بشأن برنامج البداية السريعة وعدد نقاط الاتصال الخاصة بالنهج الاستراتيجي من سجلات الأمانة وليس من خلال أداة الإبلاغ الإلكترونية.
    iv) Des directives politiques conformes au paragraphe 16 de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique UN ' 4` مبادئ توجيهية للسياسات تتفق مع الفقرة 16 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Des évaluations des besoins de capacité pour les initiatives obligatoires et les initiatives volontaires ont été réalisées dans tous les pays UN إجراء تقييمات للحاجات من القدرات الخاصة بالنهج التنظيمية والطوعية في جميع البلدان.
    Des évaluations des besoins de capacité pour les initiatives obligatoires et les initiatives volontaires ont été réalisées dans tous les pays UN أن يتم إجراء تقييمات للحاجات من القدرات الخاصة بالنهج التنظيمية والطوعية في جميع البلدان.
    Les arrangements financiers pour l'Approche stratégique incluent notamment : UN وتشمل الترتيبات المالية الخاصة بالنهج الاستراتيجي عدة أمور من بينها:
    Les arrangements financiers pour l'Approche stratégique sont, entre autres, les suivants : UN وتشمل الترتيبات المالية الخاصة بالنهج الاستراتيجي عدة أمور من بينها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus