"الخاصة بتقييم" - Traduction Arabe en Français

    • pour l'évaluation
        
    • d'évaluation de
        
    • pour évaluer
        
    • de l'évaluation
        
    • d'évaluation des
        
    • relatifs à l'évaluation
        
    • rapportant à l'évaluation
        
    • de l'Inventaire
        
    • sur l'évaluation de l'
        
    • - Evaluer
        
    • d'évaluer
        
    • outils d'évaluation
        
    • relatives à l'Évaluation
        
    Définir des critères et des indicateurs pour l'évaluation de l'efficacité de stratégies, d'actions et de mesures. UN توفير المعايير والمؤشرات الخاصة بتقييم فعالية الإستراتيجيات والإجراءات والتدابير.
    Les critères d'évaluation de la formation des enseignants incluraient le volume des ressources allouées par les États à cette activité. UN وسوف تتضمن المعايير الخاصة بتقييم تدريب المعلمين الموارد المخصصة لهذا الشأن التي توفرها الدول.
    L'Agence japonaise d'exploration aérospatiale a publié en 2009 son manuel de conception de la protection contre les débris spatiaux dont l'objectif est de définir une procédure pour évaluer les risques d'impact des débris spatiaux. UN وقد أصدرت الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي في عام 2009 دليلها الخاص بتصميم أساليب الحماية من الحطام الفضائي. ويرمي هذا الدليل إلى تحديد الإجراءات الخاصة بتقييم مخاطر الارتطام بالحطام الفضائي.
    Contribution avérée de l'évaluation des projets de l'ONUDI à la génération, au niveau mondial, de connaissances ayant trait au développement industriel durable. UN :: إمكانية تَتبُّع مساهمات أنشطة اليونيدو الخاصة بتقييم المشاريع في توليد المعارف العالمية في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    Le Comité consultatif encourage le BSCI à poursuivre ses efforts afin d'affiner sa méthode d'évaluation des risques. UN وتشجع اللجنة الاستشارية مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواصلة بذل جهوده في مجال صقل منهجيته الخاصة بتقييم المخاطر.
    Peut-être faudrait-il que les formulaires relatifs à l'évaluation de la prestation soient remplis au moment de la dernière facture, de telle sorte que les informations voulues soient disponibles dans le système. UN ويمكن بدء استيفاء القوالب النموذجية الخاصة بتقييم أداء المورِّد عند وصول الفاتورة النهائية، لكي تكون هناك معلومات مرتدة مناسبة متوفرة في النظام.
    En conséquence, elles satisfont aux critères se rapportant à l'évaluation des risques. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    Il est à noter que davantage de projets ont été signalés à la base de données de l'Inventaire des activités du Sommet mondial pour cette grande orientation que pour toute autre. UN ومن اللافت أن المشاريع التي يتم الإخطار بها عبر قاعدة البيانات الخاصة بتقييم أنشطة القمة العالمية تندرج ضمن هذا المسار أكثر من أي مسار عمل آخر.
    4. Conclusions sur l'évaluation de l'état de l'application du paragraphe 9 de l'article 4 de la Convention 162 et 163 40 UN 4- الاستنتاجات الخاصة بتقييم حالة تنفيذ الفقرة 9 من المادة 4 مـن
    Annexe : Mandat pour l'évaluation du Programme de pays en matière de services consultatifs et d'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme : Roumanie UN مرفق: الصلاحيات الخاصة بتقييم البرنامج القطري للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان: رومانيا.
    INDICATEURS pour l'évaluation DE L'EXERCICE DES DROITS DE L'HOMME UN المؤشرات الخاصة بتقييم إعمال حقوق الإنسان
    Indicateurs pour l'évaluation de l'exercice des droits de l'homme UN المؤشرات الخاصة بتقييم إعمال حقوق الإنسان
    Pour faciliter ce processus, des informations complémentaires sur les critères d'évaluation de ces documents sont actuellement distribuées aux administrateurs de systèmes de registres. UN وبغية تيسير هذه العملية، توزع على الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات معلومات إضافية عن المعايير الخاصة بتقييم الوثائق.
    Les critères d’évaluation et de comparaison des propositions techniques devraient permettre de déterminer la mesure dans laquelle la proposition présentée par le soumissionnaire peut satisfaire les besoins de l’autorité contractante, et porter notamment sur les éléments suivants: UN التوصية ٢٢- ينبغي أن تعنى المعايير الخاصة بتقييم الاقتراحات التقنية والمقارنة بينها بمدى فعالية الاقتراح المقدم من مقدم العرض في تلبية احتياجات السلطة المتعاقدة، بما في ذلك ما يلي:
    4. Solutions de remplacement disponibles, y compris les solutions autochtones, utilisation de matériels, produits et procédés modifiés ou de remplacement, et établissement de critères pour évaluer ces solutions de remplacement UN 4 - البدائل المتاحة، بما في ذلك المحلي منها، واستخدام خامات، ومنتجات وعمليات بديلة أو محسنة، ووضع المعايير الخاصة بتقييم البدائل
    4. Le SBSTA organisera pendant la session, le mercredi 8 décembre, un atelier sur l'application de méthodes et d'outils, y compris de modèles régionaux, pour évaluer les incidences des changements climatiques ainsi que la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements, et sur les liens entre l'adaptation et le développement durable. UN 4- وستعقد الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية يوم الأربعاء، 8 كانون الأول/ديسمبر، حلقة عمل أثناء الدورة بشأن تطبيق الطرق والأدوات، بما في ذلك النماذج الإقليمية، الخاصة بتقييم الآثار وأوجه الضعف والتكييف، وبشأن الروابط بين التكييف والتنمية المستدامة.
    TD/B/WP/175 Rapport intérimaire sur la suite donnée aux recommandations issues de l'évaluation du programme de la CNUCED concernant le commerce, l'environnement et le développement UN TD/B/WP/175 تقرير مرحلي عن متابعة التوصيات والمناقشات الخاصة بتقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية
    Coopération technique dans le domaine des droits de l'homme et approbation et suivi du rapport de la mission d'évaluation des besoins en 2003 et 2004; UN التعاون التقني بشأن حقوق الإنسان الذي تم في إطاره الموافقة على تقرير البعثة الخاصة بتقييم الاحتياجات وتنفيذه في عامي 2003 و2004.
    L'évaluation des risques réalisée par le Canada comprenait une évaluation des dangers pour la santé humaine (toxicité aiguë élevée et sensibilisation cutanée) et d'exposition des personnes (principalement l'exposition des travailleurs lors du mélange, du chargement et de l'application), et répondait donc aux critères relatifs à l'évaluation des risques. UN 5 - وتضمن تقييم المخاطر الذي أجرته كندا تقديراً للأخطار بالنسبة لصحة الإنسان (السمية الشديدة والحساسية الجلدية) والتعرض البشري (التعرض المهني في المقام الأول المرتبط بعمليات الخلط والتحميل والاستخدام)، ولهذا فإنه يستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    En conséquence, elles satisfont aux critères se rapportant à l'évaluation des risques. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    96. L'UIT et les commissions régionales ont collaboré à un examen de l'état d'avancement actuel des cyberstratégies nationales pour le développement, en s'appuyant sur la base de données de l'Inventaire des activités du Sommet mondial (voir grande orientation C1). UN 96- وتعاون الاتحاد الدولي للاتصالات مع اللجان الإقليمية لإجراء استعراض للحالة الراهنة للاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية، بالاستناد إلى قاعدة البيانات الخاصة بتقييم أنشطة القمة العالمية لمجتمع المعلومات (انظر مسار العمل ج 1).
    D. Conclusions sur l'évaluation de l'état de l'application du paragraphe 9 de l'article 4 de la Convention UN دال- الاستنتاجات الخاصة بتقييم حالة تنفيذ الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية
    Annexe 1 : Fiche d'exercice - Evaluer la gouvernance UN ملحق رقم 1: ورقة العمل الخاصة بتقييم أسلوب الإدارة
    Le représentant du Département des affaires économiques et sociales a indiqué qu'en l'absence de demande formulée par un État Membre ou par le Comité spécial en vue d'évaluer l'effet de l'application des sanctions sur des pays tiers, aucune étude ne pouvait être conduite sur un pays précis. UN وأشار ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أنه نظراً لعدم وجود طلب من أي دولة عضو أو من اللجنة الخاصة بتقييم الآثار التي تلحق بدول ثالثة من جراء تطبيق الجزاءات، فإن ذلك يعني عدم إمكانية دراسة حالة بلد بعينه في غياب الولاية اللازمة في هذا الصدد.
    Le Bureau a participé à l'élaboration des directives concernant les modalités de transfert de ressources, y compris les outils d'évaluation des capacités de gestion financière des agents de réalisation et les normes applicables aux audits de projets dans les cas où la gestion des projets est confiée à des partenaires nationaux. UN وساعد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في إعداد المبادئ التوجيهية لطرائق نقل الموارد، ويشمل ذلك الأدوات الخاصة بتقييم قدرات شركاء التنفيذ في مجال الإدارة المالية والاختصاصات العامة لعمليات مراجعة حسابات المشاريع عندما يدير المشاريع شركاء وطنيون.
    Les outils y afférents ont été finalisés et comprennent de nouvelles lignes directrices relatives à l'Évaluation des capacités. UN واكتمل وضع مجموعة الأدوات الخاصة بتقييم احتياجات ما بعد النزاع، بما في ذلك مبادئ توجيهية جديدة بشأن تقييم القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus